Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви Страница 46
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Патриция Мэтьюз
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-005723-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-12-09 21:59:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви» бесплатно полную версию:Она была прекрасна и горда. Она хотела добиться успеха в жизни любой ценой, пусть даже эта цена – опасная профессия авантюристки и нелегкое знание всех тонкостей игры на скачках...
Она внезапно оказалась бесценным призом в отчаянном состязании двух мужчин, однако сердце ее было отдано третьему – циничному обаятельному джентльмену, который в совершенстве постиг искусство покорять самых независимых женщин...
Все средства хороши в любви, на воине и – на скачках. Но что же делать, если война за победу на скачках становится однажды прекрасной мукой любви!..
Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви читать онлайн бесплатно
В конце концов по сравнению с тем, чем они со Стивеном занимались вчера ночью, держаться за руки казалось весьма невинным занятием. И потом чего ей стесняться, если в скором времени она, быть может, станет миссис Стивен Лайтфут?
Глава 10
К вечеру, когда зеленые холмы «Дубовой долины» приобрели пурпурный оттенок, начали съезжаться гости. Фаэтоны, ландо, роскошные кареты величаво проезжали по подъездной аллее, окаймленной высокими деревьями. Все эти великолепные экипажи подвозили своих пассажиров к парадному подъезду, где их встречали и провожали в дом облаченные в изысканную униформу лакеи-негры.
Из окон раздавались, разносясь далеко вокруг, чарующие звуки музыки: оркестр, нанятый специально ради сегодняшнего торжества, вовсю старался развлечь прибывающих гостей. Но в самом доме непринужденные разговоры, громкий веселый смех, звон бокалов – гости уже совсем освоились, – почти полностью поглощали нежные мелодии.
Гостей собралось видимо-невидимо. Они бродили по танцевальной зале, раскланиваясь друг с другом. Стивен Лайтфут стоял у огромного французского окна, наблюдая за приглашенными. Яркий свет канделябров немилосердно подчеркивал привлекательные черты и изъяны каждого из них.
– Стивен, что ты здесь стоишь один-одинешенек? – спросила Джин, подойдя к брату. – Этот вечер устроен в честь моей помолвки, а ты всех сторонишься, не поговорил практически ни с кем.
– Почему Ребекка до сих пор не пришла? – с беспокойством произнес Стивен, не отвечая на вопрос.
– Ты хочешь сказать, что ее здесь нет? – Джин обвела взглядом просторную залу.
– Я ее не вижу. А ты?
– Я тоже. По правде говоря, я ее не искала, решила, что она где-то рядом с тобой.
– Так бы и было, если бы она появилась, – сказал Стивен. – Но ее нет, и я, признаться, уже начал немного беспокоиться. Как ты думаешь, могу я попросить тебя сходить наверх и поискать ее?
– Ну конечно, – ласково ответила Джин. – Ты же знаешь, что я для тебя сделаю все что угодно.
– Может, она просто волнуется оттого, что ей предстоит впервые встретиться со Стэнфордом, и поэтому никак не решается спуститься вниз? Но в любом случае пора бы ей уже прийти.
Джин огляделась по сторонам в поисках Томаса Стэнфорда и машинально отметила, что в танцевальной зале полным-полно хорошеньких молодых женщин в нарядных платьях и сверкающих драгоценностях.
– По-моему, я знаю, почему Ребекка до сих пор не спустилась, – нахмурилась она. – Как же я раньше не догадалась?
Ребекка сидела у себя в комнате, и доносившиеся снизу приглушенные голоса и смех напоминали ей, что она слишком медлит. Однако ничего поделать она не могла. Перед ней встала довольно серьезная проблема.
Ребекка уже приняла ванну, уложила волосы и теперь, стоя у кровати, критическим, придирчивым взглядом осматривала свои два самых лучших платья – точнее, два своих единственных платья. Одно было красного, другое – зеленого цвета, и ни одно из них для званого вечера не годилось.
По правде говоря, Ребекка никогда не придавала особого значения одежде. Платья она надевала только потому, что женщине полагалось в них ходить, хотя с большим удовольствием носила бы брюки для верховой езды и рубашки. Но сейчас, находясь в этом великолепном особняке, в окружении изысканных вещей, Ребекка впервые осознала, насколько скуден ее гардероб. И она всерьез задумалась: уж не притвориться ли больной, избежав таким образом позора предстать перед расфранченными гостями этакой серенькой мышкой?
В дверь тихонько постучали.
– Кто там? – крикнула Ребекка.
– Это я, Джин. Можно войти?
Ребекка еще раз взглянула на лежавшие на кровати платья. Не надо Джин знать, что ее наряды слова доброго не стоят, и Ребекка поспешно прикрыла их покрывалом. Выпрямившись, она гордо вскинула голову и сказала:
– Да, Джин, заходи.
Дверь открылась, и появилась Джин, как обычно, грациозно ступая. Через руку у нее было переброшено золотистое шелковое платье, отделанное многочисленными оборками.
– Мужчины такие недогадливые! Им и в голову не приходит, что женщины обычно не берут с собой в дорогу свои самые нарядные туалеты, – непринужденно прощебетала она. – Я заметила, Ребекка, что мы с тобой одного размера, и подумала: может быть, ты не откажешься надеть это платье?
– О, Джин! – воскликнула Ребекка, тронутая ее щедростью и благодарная ей за тактичность. – Но ты вовсе не должна этого делать!
– Конечно, не должна, но мне хочется. – Джин лукаво улыбнулась. – Мы ведь с тобой скоро будем родственницами.
– В каком смысле? – Ребекка напряглась.
– Ведь я выхожу замуж за твоего кузена.
– Ах да! – спохватилась Ребекка.
– А ты что подумала? – Джин заразительно засмеялась. – Не волнуйся, Ребекка, я не собираюсь уговаривать тебя выйти замуж за Стивена. Думаю, он сам об этом позаботится.
– Он это и делает, – призналась Ребекка.
– Правда? Ой как здорово! – обрадовалась Джин. – И ты согласишься?
– Не знаю.
– Но ты его любишь?
– И этого не знаю. Откуда мне знать? Ведь я знакома с ним всего несколько дней.
– А вот я, как только увидела Поля Стэнфорда, сразу поняла, что непременно стану его женой, – весело говорила Джин.
– А если бы у него на этот счет было другое мнение? – улыбнулась Ребекка.
– Ну и что? В конце концов я бы все равно добилась своего.
– Как же вы со Стивеном похожи, – пробормотала Ребекка и, видя, что Джин вопросительно смотрит на нее, покачала головой. – Прости, Джин. Кажется, я тебе ничего толком не ответила.
– Ну что ты, Ребекка. – Джин ласково коснулась ее руки. – Просто все люди разные. Некоторые увлекаются настолько, что теряют голову и выскакивают замуж, даже как следует не узнав человека. Примерно так было и у меня с Полем. Я влюбилась в него с первого взгляда, даже не зная, что он собой представляет. Это счастье, что мы с ним подходим друг другу, и чем больше я его узнаю, тем больше в этом убеждаюсь. Хорошо, что ты способна трезво мыслить. И какое бы решение ты ни приняла, я всегда тебя пойму. Мы же с тобой подруги и навсегда ими останемся, верно?
– Очень на это надеюсь.
Джин лучезарно улыбнулась.
– А к тому же еще и будущие родственницы. Ну да ладно, оставим эту тему. Вот смотри, на туалетном столике лежит шкатулка, а в ней драгоценности. Надень это платье, подбери к нему украшения, какие придутся тебе по вкусу, и ты будешь просто неотразима. Я хочу, чтобы все видели, какая ты красавица! Скажу тебе по секрету: если бы Поль не был твоим кузеном, я бы ни за что не принесла тебе такое красивое платье. Ведь совершенно ясно, что ты затмишь всех присутствующих своей красотой. При виде тебя все девицы позеленеют от зависти, и я буду первой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.