Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса» Страница 40

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэрлин Ловлейс
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005176-2 2001
- Издательство: Радуга
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-09 22:49:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»» бесплатно полную версию:Когда преподобный Эбернати, занимавшийся миссионерской деятельностью в Китае, неожиданно исчез, его дочь Сара, сопровождавшая отца, решает найти его во что бы то ни стало. Помочь ей в этом в силах лишь один человек – Джеймс Керрик, виконт Стрэйт. Но как обратиться к нему? Ведь этот человек – разжалованный офицер Королевского флота, отчаянный контрабандист, да к тому же пьяница и распутник…
Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса» читать онлайн бесплатно
Осмелится ли он просить ее об этом?
Но сейчас он ни о чем не станет спрашивать. Сейчас ему необходимо одно – целовать ее, целовать, целовать.
Улыбнувшись, он ее обнял.
– Ты права, дорогая! Тебе еще предстоит много учиться по этой непристойной книжке. Так, может, не теряя времени, возобновим наши уроки?
– О да, – выдохнула Сара. – Я готова.
Примечания
1
Чжуцзян. – Здесь и далее прим. ред.
2
Гуанчжоу.
3
Фуцзянь – провинция в Китае.
4
Часть верхней палубы корабля от фок-мачты до грот-мачты.
5
Горизонтальный или наклонный брус, выступающий с носа парусного судна.
6
Батавия – старое голландское название Джакарты.
7
Ют – кормовая надстройка судна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.