Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни Страница 34

Тут можно читать бесплатно Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Мэри Джо Патни
  • Страниц: 72
  • Добавлено: 2026-04-08 14:47:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни» бесплатно полную версию:

После смерти невесты молодой шотландский дворянин Кай Рамзи покинул отчий дом. Годами он странствовал по свету, исследовал древние руины, изымал бесценные артефакты… Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и настал день, когда Кай вынужден вернуться на родину.
Всю свою жизнь Сигни Матисон посвятила заботе о жителях островов и их пожилом правителе. Но старый лэрд оказался на смертном одре, и Сигни приходится призвать домой его наследника — бывшего жениха ее покойной сестры.
Вернувшись на острова, Кай должен взять на себя обязанности по управлению поместьем. А еще — сотрудничать с сестрой своей умершей невесты. Сестрой, которая успела повзрослеть и превратиться в гордую и независимую красавицу. Вот только Сигни винит Кая в смерти сестры и не желает иметь с ним ничего общего. Сможет ли Кай растопить сердце неприступной девушки?

Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни читать онлайн бесплатно

Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Джо Патни

что такое понятие как «мы» существует, — заявил он с озорной улыбкой.

— Все это чушь из той же категории, что и твои слова о какой-то богине, — проворчала Сигни. — А если ты немедленно не отпустишь мою руку, я столкну тебя обратно в яму!

Рамзи рассмеялся и выпустил ее руку.

— Тогда уж брось и мою лопату, чего зря валяться — продолжу раскопки!

Она закатила глаза, но он заметил на ее губах улыбку.

— Продолжишь, когда приедешь сюда в следующий раз, Кай. Грязь, которая набралась здесь за несколько веков, никуда не денется.

— Слушаюсь, госпожа школьная учительница, — с притворной покорностью промолвил Рамзи.

Сигни хотела сказать, что он ведет себя глупо, но промолчала. Ей было приятно видеть его улыбку.

* * *

Они почувствовали запах горелых водорослей задолго до того, как увидели завод. Рамзи поморщился, когда они поднялись на холм, возвышавшийся над морем, и остановились, чтобы осмотреть окрестности.

— Нельзя сказать, что я соскучился по этому запаху, но он как будто вернул меня в детство, — заметил Рамзи. — Нигде еще мне не встречалось ничего подобного.

— Ветер сегодня дует с моря, поэтому запах ощущается особенно сильно, — сказала Сигни. — Ты бывал на заводе, когда жил на островах?

— Пару раз, — ответил Рамзи, разглядывая широкий изгиб усыпанного галькой морского берега.

Водоросли собирали на мелководье в период отлива. В нескольких сотнях ярдов от берега виднелся маленький островок, и пространство между ним и берегом буквально заросло колышущимися водорослями. Большая группа рабочих обоего пола собирала их, орудуя короткими серпами, и складывала в тачки, которые потом двое крепких мужчин катили к берегу.

— Видишь вон то здание поодаль? — спросила Сигни. — В нем расположены конторы и складские помещения.

Рядом со зданием имелся короткий пирс, но к нему сейчас не было пришвартовано ни одной лодки. На усыпанном галькой берегу было устроено несколько печей для сжигания ламинарии, из которой получали ценную золу. В отличие от закрытых гончарных эти печи представляли собой мелкие, обложенные камнем ямы размером примерно четыре фута в диаметре и около фута глубиной. Рабочие с закопченными лицами присматривали за кострами, сбрасывая водоросли с краев ямы в пламя.

— Берег здесь похож на вулканические равнины вокруг Этны на Сицилии, — наблюдая за поднимавшимися из печей темными столбами дыма, заметил Рамзи.

— Но у нас, по крайней мере, не бывает извержений огненной лавы, — заявила Сигни морщась. — Только неприятный запах.

— Море здесь всегда такое бурное? Насколько я помню, у этого берега сильное и подчас коварное течение.

— Обычно море здесь более спокойное. Высокие волны, должно быть, вызваны штормом, бушующим где-то в океане.

— С началом прилива сюда должны подойти катера, — заметил Рамзи, внимательно наблюдая за происходящим на берегу. — Здесь теперь многолюдно, больше рабочих, которые срезают водоросли, больше тех, кто раскладывает их сушиться на склоне холма, больше печей, а значит, и дыма, от которого желтеет вся растительность вокруг. Вон та постройка справа появилась недавно, не так ли?

— Да, с тех пор как ты уехал, здесь произошли значительные перемены. Постройка справа — это бытовка для отдыха рабочих. Они собираются там, когда начинается прилив и нельзя работать. Тем, кто живет далеко, нет смысла возвращаться домой до следующего отлива, поэтому они остаются здесь: греются у огня, готовят на костре пищу, дремлют или играют в карты.

— Оказывается, Роальд очень предусмотрительный, — удивился Рамзи.

— Это старый лэрд надавил на него, — объяснила Сигни. — Он обещал не брать с предприятия целый год налоги в качестве поощрения за строительство здания для рабочих.

Рамзи нисколько не удивило это: его дед всегда старался улучшить жизнь островитян.

— Дункан поступил правильно, сбор водорослей — тяжелая работа.

— Водоросли собирают в основном в разгар лета, — сказала Сигни, — когда световой день длится семнадцать-восемнадцать часов. Труд на заводе Роальда тяжелый и напряженный. Часть рабочих встают посреди ночи, чтобы успеть срезать водоросли во время раннего отлива. — Прикрыв глаза рукой, она посмотрела на лагуну, где кипела работа. — Скоро начнется прилив, работу придется остановить и ждать, когда вода снова спадет.

— Пора спуститься и поздороваться, — решил Рамзи и пустил Тора вниз по дорожке, ведущей к заводу. — Роальд много времени проводит на заводе?

— Пару дней в неделю, — ответила Сигни, следуя за ним на Локи, и добавила: — Аксель тоже здесь бывает.

— Мне показалось, что его мало интересует сбор и сжигание водорослей, — сухо заметил Рамзи.

— По-моему, он ненавидит завод, но знает, откуда берутся деньги, поэтому и ездит сюда. Управляющего заводом зовут мистер Драммонд, но руководят всем Роальд и Аксель. Мистер Драммонд очень способный организатор. — Она указала вправо. — Вон видите ту крышу — это его дом. Здание расположено в стороне от моря и защищено от ветров.

Приблизившись к заводу, Рамзи заметил, что люди, обслуживавшие печи, стоят с подветренной стороны, уклоняясь от едкого дыма и зловония, но им, по крайней мере, было тепло, в отличие от тех, кто работал в воде.

Рамзи и Сигни спешились у административного здания. К ним навстречу вышел Аксель, выглядевший немного настороженным, его сопровождал пожилой мужчина крепкого телосложения.

— Привет, кузен, — поздоровался Аксель. — Неожиданно.

— Да вот решил объехать местные предприятия и фермы, чтобы познакомиться с положением дел на островах, — сообщил Рамзи, протягивая ему руку. — Поскольку ваш завод одно из самых крупных предприятий на Торси, я решил начать именно с него.

Сигни поздоровалась с пожилым мужчиной.

— Рада видеть вас, мистер Драммонд. Вы знакомы с Каем Рамзи, новым лэрдом?

— Нет, я видел его издалека на похоронах лэрда, но мы толком так и не познакомились, — ответил Драммонд и крепко пожал Рамзи руку, не отводя взгляда. Они обменялись приветствиями. — Примите мои искренние соболезнования. Мистер Дуглас был правильным лэрдом, нам будет его не хватать.

— Мне тоже будет не хватать деда: он многому мог научить.

— Не желаете ли пройти в контору и выпить с нами чаю? — спросил управляющий.

— С удовольствием, — улыбнулась Сигни.

— Одну минутку, — попросил Драммонд, бросив взгляд на волны. — Пора звать людей на берег. — И, повысив голос, он громогласно объявил: — Выходите из воды, пока вас не унесло приливом!

Услышав сигнал, рабочие двинулись к берегу. С них стекала вода, кое-кто еле передвигался, нагруженный нарезанными водорослями. Усиливающееся течение относило их в сторону, и они приближались к суше очень медленно.

Некоторые рабочие задержались, чтобы дорезать начатый участок. Заметив это, Драммонд пробормотал проклятье себе под нос.

— Всегда найдутся упрямцы, которые замешкаются в море, чтобы побольше заработать!

— Смотрите! — встрепенулась Сигни. — Он же вот-вот утонет!

Рамзи проследил за ее взглядом и увидел дальше всех от берега женскую фигурку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.