Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс Страница 3

Тут можно читать бесплатно Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Стефани Лоуренс
  • Страниц: 32
  • Добавлено: 2026-06-30 18:00:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс» бесплатно полную версию:

Известный сердцеед лорд Деа устал от балов и приемов и решил уехать в родное поместье. Но сильная метель замела все следы и привела заплутавшего виконта в дом красавицы Эбби. Когда-то давно они были близки, однако лорд не догадывался, что девушка все эти годы любила его. Былые чувства вспыхнули вновь…

Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно

Скандальный лорд Деа - Стефани Лоуренс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

все остальное изменилось. Он отвел взгляд, а затем с трудом заставил себя снова посмотреть ей в лицо.

— Я ехал домой… — Он удивленно уставился на нее.

Это было уже слишком. Эдриан сделал шаг и понял, что падает. Его сознание окутала тьма, и он свалился к ногам милой женщины, которая восемь лет назад, будучи еще невинной девушкой, соблазнила его.

Эбигейл Вулли чертыхнулась, нагнувшись над лежащими телами.

— Помоги мне занести их внутрь.

Ее горничная Агнесс наклонилась к ней.

— Боже милостивый! Неужто это и вправду лорд Деа?

Эбигейл перевернула его на спину, дала знак Агнесс взять его за плечи, а сама подняла за ноги.

— И он может стать последним лордом Деа, если мы как можно быстрее не занесем его внутрь.

— Том, иди сюда, парень! — Агнесс наклонилась и подняла Эдриана за укутанные плащом плечи. — Уфф… — Она тяжело выдохнула, поднимая его тело. — Он не легкий…

Эбби ничего не ответила: она была занята тем, что переносила через порог тело, которое казалось мертвым. Ее грудь сдавило так, что она едва могла дышать. Они уложили Эдриана на ковер в гостиной. Из кухни выбежал Том. Агнесс прикрикнула на него и велела перенести второго мужчину.

Эбби опустилась на колени возле головы Эдриана. Она попыталась убрать волосы с его лба, но обнаружила, что они заледенели.

— Тетя Эсме!

— Да, дорогая? Боже милосердный! — Худая и сутулая, Эсме остановилась в проходе, уставившись на лежащее на полу тело. — Это Деа?

— Да, а это, я полагаю, его кучер. — Эбби указала рукой на человека, которого как раз внесли в комнату Том и Агнесс. — Помнишь Болта?

— О, несомненно. — Эсме поглядела на мужчину, который был ниже ростом. — Мне было интересно, остался ли он с Деа.

Эбби удалось стянуть с Эдриана перчатки. Она принялась растирать его замерзшие руки. Они были белее снега, холоднее самой смерти.

— Нужны нагретые камни и горячая вода — да побольше.

Эбби поднялась на ноги, пока Агнесс закрывала входную дверь.

Том, худой, неуклюжий шестнадцатилетний парень-слуга, переступал с ноги на ногу у двери.

— Там лошади, мисс… Они привязаны к воротам. Мне их забрать?

— Да, сделай это. — Эбби посмотрела на человека, лежащего у ее ног. — Они, наверное, стоят целое состояние.

— Я позабочусь о них. — Том выскользнул за дверь.

Эбби подняла голову.

— Поставь их в конюшню и сразу же возвращайся, Том. Понадобится твоя помощь, чтобы поднять этих господ наверх. Нельзя терять время, нужно побыстрее их согреть.

— Это точно. — Агнесс, осматривавшая Болта, поднялась на ноги. — У этого, кроме того, что он насквозь промерз, огромная дыра в голове.

— Я поставлю чан. — Эсме направилась в кухню. — Принесите их одежду вниз — я повешу ее у огня.

Агнесс повернулась к Эбби.

— Где мы их положим? Не можем же мы раздевать виконта в холле.

Эбби повернулась.

— Бренди. Это должно помочь.

Ей и самой хотелось сделать глоток. Эдриан, в ее доме, замерзший до полусмерти, — все это не укладывалось у нее в голове. Взяв графин с полки в гостиной, она поспешила обратно в холл. Агнесс исчезла. Открывая графин, Эбби вздохнула. Она окинула взглядом крупное тело, лежавшее на полу в ее холле, и ей вдруг стало неуютно, словно хаос проник в ее дом и стены вот-вот начнут сжиматься. Вода ручьями стекала с незваного гостя, впитываясь в ковер и образовывая лужицы на полированном паркете.

— Вот. — Агнесс вернулась с двумя мерными стаканами. — Так будет проще.

Эбби плеснула в каждый стакан добрую порцию спиртного и отставила графин в сторону. Пока Агнесс занималась Болтом, Эбби присела возле Эдриана, приподняла его за плечи и положила его голову себе на колени. Склонившись над виконтом, она осторожно попыталась влить немного бренди в его замерзшие губы. Казалось, ей это удалось. Она влила еще немного, а затем потянула за шарф. Он весь смерзся, но там, где лед уже оттаял, был мягким и влажным.

— Никакого проку. — Агнесс поднялась на ноги. — Он не приходит в сознание. — Она повернулась к Эбби. — Так в каких комнатах мы их положим?

— Думаю, каморка рядом с твоей комнатой подойдет для Болта — можем перенести туда старую лежанку. А лорда Деа лучше разместить в комнате рядом с моей. Нужно будет ночью проверять их состояние.

— И то верно. — Агнесс повернулась к ступенькам. — Я постелю.

Эбби рассеянно кивнула, не сводя глаз с Эдриана. Она налила еще бренди, потом снова попыталась ослабить шарф. И ее усилия были вознаграждены — он сделал глоток.

— Вот, выпей еще.

Она опять поднесла стакан к его губам. На этот раз они разомкнулись, и когда она убрала стакан, лорд облизнул потрескавшиеся губы. Когда Эбби вновь поднесла к ним стакан, Эдриан сделал уже более уверенный глоток, а затем его веки дрогнули.

Концом шарфа Эбби нежно отерла его брови и ресницы от налипшего льда.

Глаза Эдриана открылись. Он взглянул на нее.

— Эбби?

Ей понадобилось время, чтобы прийти в себя. Прошло семь лет с тех пор, как она видела эти глаза так близко — достаточно близко, чтобы попасть под их влияние. Это были янтарные глаза хищника, все еще сохраняющие свою силу.

— Да, это я… — наконец смогла ответить Эбби. Затем, понимая причину его растерянности, добавила: — Теперь я здесь живу.

Она снова поднесла стакан к его губам, и Эдриан сделал еще один глоток.

— Сесть сможешь?

Не дожидаясь ответа, она потянула его вверх, не обращая внимания на мокрые пятна на своей юбке. Она помогала ему подниматься, пока он не сел. Но без ее поддержки Эдриан все еще с трудом удерживал равновесие.

Эбби нахмурилась.

— Нужно снять с тебя плащ. Он почти весь обледенел.

С помощью Эдриана Эбби в конце концов удалось стянуть с него длинный, богато украшенный серо-коричневый плащ. Одной рукой она отбросила плащ в сторону. Визитка Эдриана тоже была покрыта льдом.

— И это придется снять.

Следовало снять также и всю остальную промерзшую одежду.

— Дай мне сначала еще бренди.

Эбби выполнила эту просьбу. Эдриан взял у нее стакан, но, пока он пил, ей пришлось придерживать его, прижавшись к его спине и положив руку ему на грудь. Она знала, что он — его мускулистое тело — сейчас чувствует, ощущала исходящий от него холод.

Вошел Том, и Эбби махнула ему рукой, указывая на лестницу.

— Разожги огонь в комнате, которая находится рядом с моей. Да пожарче.

Том поспешил наверх, и Эбби снова обернулась к Эдриану.

Он протянул ей пустой стакан.

— Хорошо. Давай попробуем.

Снять его элегантную визитку было куда сложнее, чем плащ, — Эбби была

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.