Барбара Картленд - Юная беглянка Страница 24

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-04-004058-Х
- Издательство: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-12-09 18:56:28
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Барбара Картленд - Юная беглянка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Юная беглянка» бесплатно полную версию:Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Барбара Картленд - Юная беглянка читать онлайн бесплатно
Войдя в кают-компанию, она сразу же отметила, что хозяин обладал поистине тонким вкусом. Леди Изабелла была великолепна. Тонкая талия, золотисто-рыжие волосы и властная манера поведения навели Иолу на мысль, что эта леди как будто сошла с картины Сарджента.
Она сидела, откинувшись на спинку дивана из зеленого бархата. Можно было не сомневаться, что леди Изабелла прекрасно понимает, что ее золотистые волосы и белоснежная кожа хорошо смотрятся на фоне шелковых зеленых подушек.
— Миленькая моя Люси, как я рада, что я вижу тебя! — воскликнула она. — Добрый день, няня! Я слышала от сэра Вулфа, что под вашим присмотром девочке стало лучше? Прекрасная новость!
— Я думаю, что девочке стало лучше от морского воздуха, — спокойно ответила Иола.
— Ну подойди же, поговори со мной, моя милочка, — сказала леди Изабелла Люси, похлопывая рядом с собой по дивану, предлагая девочке сесть.
— О чем, интересно, мы можем говорить? — спросила Люси, нехотя направляясь к ней через кают-компанию.
Леди Изабелла засмеялась.
— О чем-нибудь. Давай поговорим об этом прекрасном судне твоего папы. Как мило, что он пригласил меня в это плавание на яхте.
Сейчас голос леди Изабеллы прозвучал как-то по-особому, и это было неудивительно, потому что в каюту зашел сэр Вулф. Леди Изабелла сразу это заметила.
Хозяин яхты направился прямо к своей гостье. И хотя Иола не видела выражения его глаз, она была совершенно уверена, что сэр Вулф с особым восхищением смотрел на леди Изабеллу и Люси, стоявшую рядом с ней.
— Дорогой Вулф, — мягко произнесла леди Изабелла, протягивая руку так, как будто была на сцене и исполняла роль восторженной возлюбленной. — Как я счастлива, что нахожусь здесь с тобой и твоей восхитительной маленькой дочуркой.
Сэр Вулф почувствовал себя неудобно в данной ситуации, а Иола не знала, что она должна делать — оставаться ей здесь или уходить. Она решила, что если понадобится сэру Вулфу, то за ней непременно пошлют, поэтому сделала несколько шагов назад, к выходу.
Люси заметила ее движение и воскликнула:
— Я хочу уйти с няней, она рассказывает мне так много интересного.
— Я тоже могу рассказать тебе много интересного, — пообещала леди Изабелла и обняла Люси за талию.
Иола решила остаться, потому что почувствовала, что Люси не доставляет удовольствия присутствие этой дамы, а тем более разговор с нею.
— Хочешь я расскажу тебе забавные стишки, которые учила в детстве? — спросила леди Изабелла.
— Я знаю все детские стихи, — ответила Люси. — Я все время их учу.
— В таком случае, скажи нам, чем ты сейчас увлечена? — спросила леди Изабелла.
— Няня рассказывает мне разные истории, очень, очень интересные, — сказала Люси, — и я верю во все, что она рассказывает. Во все!
Люси взглянула на отца, ожидая его реакцию, а сэр Вулф расценил ее поведение как вызывающее. Строго глядя в глаза Иоле, он сказал:
— Я думаю, что вам лучше спуститься вниз, наверное, пора уже пить чай.
— Наверное, ты хочешь остаться с тетей Изабеллой наедине, поэтому и отсылаешь меня? — сказала Люси. — Ну и хорошо, мне будет гораздо интереснее с няней, с ней веселее. — И, вскинув голову, она побежала к Иоле. Взяв ее за руку, Люси произнесла:
— Пойдем, няня! Здесь ужасно скучно. Здесь всегда скучно.
Иола так растерялась словам и поведению своей подопечной, что не могла ничего сказать и просто открыла дверь, пропустив вперед себя Люси.
— Право же, Вулф! — отметила леди Изабелла, как только Иола и Люси ушли. — Я не думаю, что эта молодая женщина, с виду такая скованная, напыщенная и дурно воспитанная, может хорошо повлиять на Люси. К тому же в ней столько фальши.
— Что ты имеешь в виду? — удивился сэр Вулф.
— Я бы не удивилась, если б узнала, что она подкрашивает ресницы, — сказала Изабелла, — или что у нее крашеные волосы. Никогда не поверю, что у женщины от природы могут быть столь белокурые волосы и такие темные ресницы. Нет, такое сочетание противоестественно.
— Я как-то не подумал об этом, — пожал плечами сэр Вулф.
— Она слишком привлекательна, слишком молода и, очевидно, совершенно неопытна, чтобы заниматься с такой умной девочкой, как Люси. Как только мы будем в Монте-Карло, ты должен сразу же избавиться от нее.
— Все не так просто, — заметил сэр Вулф. — Не думаю, что будет легко так быстро найти кого-либо на это место.
— Я сама займусь этим и найду няню, — сказала леди Изабелла. — Тогда ей незачем будет оставаться в твоем доме.
Сэр Вулф не мог не заметить, что Изабелла полна решимости осуществить то, что она пообещала.
Вилла оказалась такой, о которой можно было только мечтать. Но она оказалась намного больше, чем ожидала Иола. Расположенная высоко в горах, за Монте-Карло, вилла была фантастически красивым уголком, который поистине можно назвать райским блаженством.
Как только яхта вошла в порт и причалила, Иола подумала, что очутилась в волшебной стране, в которую всегда мечтала попасть.
Иоле казалось, что описание голубого Средиземного моря сильно преувеличено, но теперь она убедилась в справедливости этих слов. Оно было таким же голубым, как мантия Мадонны. Со всех сторон княжества возвышались горы на фоне голубого неба, даже солнечные лучи казались здесь более яркими.
— Какая красота! Какая прелесть! — воскликнула она, когда они с Люси стояли на палубе, наблюдая, как яхта подходит к берегу. — О, как я рада, что попала сюда. Я просто счастлива!
От радости Иоле хотелось петь, но внезапно раздавшийся за спиной голос сэра Вулфа заставил ее вздрогнуть.
— Надеюсь, что Люси разделяет ваш бурный восторг и оптимизм. И в будущем она продемонстрирует свое счастливое состояние духа в виде более хорошего поведения и не будет вести себя так вызывающе, как вела до настоящего времени.
— Моя предыдущая няня всегда говорила, что я такая же, как и ты, — сказала Люси. — Ведь ты тоже не всегда себя хорошо ведешь, папа.
— Ты не можешь так разговаривать с папой, — тихим голосом сказала Иола.
— Почему не могу? — удивилась Люси. — Он говорит, чтобы я всегда говорила правду. А это и есть правда.
Иола не смогла сдержать улыбку. Она виновато посмотрела на сэра Вулфа и с удивлением обнаружила, что он тоже улыбался, не в силах противостоять этой ясной девичьей улыбке, вызвавшей появление на ее щеках двух очаровательных ямочек.
— Ну вот, попался в собственную же ловушку! — сказал он. — Наверное, вы сейчас думаете: «Устами младенца глаголет истина». Ведь так? Правда, в силу своей вежливости, мисс Доз, вы все равно не скажете, что подумали именно так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.