Ради любви и чести - Джоди Хедланд Страница 23

Тут можно читать бесплатно Ради любви и чести - Джоди Хедланд. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ради любви и чести - Джоди Хедланд
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Джоди Хедланд
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2025-04-15 14:01:06
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ради любви и чести - Джоди Хедланд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ради любви и чести - Джоди Хедланд» бесплатно полную версию:

Леди Сабина постоянно скрывает пятно кожи на своей руке, и если его обнаружат, то это приведет к тому, что ее заклеймят как ведьму, ее жизнь будет подвержена опасности и шанс на удачный брак будет крайне ничтожным. В конце концов, какой аристократ захочет жениться на такой испорченной девушке?
Сэр Беннет возвращается домой, чтобы защитить свою семью от неминуемого нападения соседних лордов, которые хотят вернуть свои долги. Не имея ни состояния, ни средств, чтобы заплатить за эти долги, сэр Беннет понимает, что его единственный выход-это жениться на богатой аристократке. Как человек чести, он просто ненавидит саму мысль о том, чтобы ухаживать за девушкой из-за ее денег, но сейчас, когда время его семьи истекает, разве у него есть другой выбор?
Когда Леди Сабина и Сэр Беннет оказываются вместе в опасных условиях, смогут ли они научиться доверять друг другу настолько, чтобы поделиться своими самыми сокровенными тайнами? Или эти тайны, в конечном счёте, приведут к их гибели?

Ради любви и чести - Джоди Хедланд читать онлайн бесплатно

Ради любви и чести - Джоди Хедланд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоди Хедланд

class="p1">ущербна, он бы не захотел иметь со мной ничего общего, несмотря на то, что

ему нужны были мои деньги.

Я слышала, как бабушкин стул заскрипел по полу, когда она

поднялась:

— Ты слишком строга к сэру Беннету. Он сказал, что мы здесь, чтобы

рассмотреть твою кандидатуру в качестве супруги. И сделал все возможное, чтобы узнать тебя и обернуть ситуацию в свою пользу.

— Да, он действительно старался изо всех сил, — сухо сказала я, думая о

его поцелуе.

— Меня не так-то легко впечатлить, — продолжала бабушка. — Но этот

молодой человек произвел на меня впечатление. Несмотря на сложившиеся

обстоятельства, он приложил все усилия, чтобы завоевать твое расположение

и максимально использовать ситуацию, которая была ему предоставлена.

— Другими словами, он предпочел бы жениться на красивой девушке, которую любит, но жертвует своими желаниями и женится на такой девушке, как я, чтобы совершить благородный поступок и помочь своей семье

расплатиться с долгами?

— Он научится любить тебя, — сказала бабушка. — Дай ему время.

Этими словами она пыталась утешить меня, но они причиняли боль. Я

не хотела выходить замуж за человека, который должен был научиться

любить меня, работать над собой, вызывая эти чувства. Я хотела мужчину, который мог бы оценить меня такой, какая я есть, который мог бы любить

меня, невзирая на все мои недостатки и слабости, включая пятно на моей

коже. Правда заключалась в том, что в глубине души я никогда не верила, что кто-то сможет полюбить меня. В конце концов, если мой отец не смог, то

кто сможет? Я была глупа, позволив себе надеяться, что Беннет может быть

другим.

— Мне очень жаль, миледи. — Я снова посадила Стефана на качели и

повернулась к бабушке. — Я не могу дать ему время. Я хочу уехать сегодня

же. Сейчас.

Бабушка критически оглядела меня, морщинки вокруг ее рта сжались.

В глазах появился странный блеск, заставивший меня задуматься о том, что

еще она мне не сказала или какой еще план придумала.

— Очень хорошо, — сказала бабушка, направляясь к двери. — Если ты

настаиваешь, мы уедем. Но не раньше, чем у тебя появится возможность

отдохнуть.

— Я буду спать в экипаже по дороге домой.

— Я хочу, чтобы ты сначала отдохнула. Потом мы поговорим. — Она

шагнула в дверь и захлопнула ее за собой, не оставив мне выбора, и

пришлось подчиниться.

Я вздрогнула и проснулась, скорее почувствовав, чем осознав, что я

проспала несколько часов. Длинные тени в моей комнате также говорили о

времени. Я выбралась из постели и позвала горничную, чтобы та помогла

мне одеться. Все это время я молилась, чтобы мы успели выехать засветло.

Однако у меня было отчетливое ощущение, что бабушка нарочно дала мне

проспать так долго, чтобы мы могли отложить отъезд еще на один день.

Неужели она думает, что еще одна ночь что-то изменит, что я влюблюсь в

Беннета или что он влюбится в меня? Нарочно она медлила или нет, но у

меня не было ни малейшего желания проводить время с этим красивым

рыцарем. Он вполне мог заполучить леди Элейн, поскольку она явно была от

него без ума и гораздо больше, чем я.

Как только Лилиан закончила заплетать мне простую косу, которую я

обычно носила, я накинула плащ на плечи:

— Передай бабушке, что я готова к отъезду.

Лилиан замерла с расческой в руке:

— Ее Светлость просила передать вам, что она простудилась, и сегодня

не сможет ехать.

— Простудилась? Не сможет ехать? — Я рассмеялась.

Надо отдать бабушке должное: во-первых, она позволила мне проспать, а во-вторых, притворилась больной. По крайней мере, она была упорна. Либо

ей действительно так понравился сэр Беннет и она хотела, чтобы этот брак

удался, либо считала, что это мой лучший шанс на брак, и не хотела упускать

его. Как бы то ни было, я не могла продолжать злиться на нее за то, что она

была, не совсем честна со мной. Если она так сильно хотела, чтобы я

оставалась здесь, то мне необходимо сделать вид, что я согласна, по крайней

мере, на какое-то время.

— Отведи меня в ее комнату, Лилиан. — Я отбросила в сторону свой

плащ. — Если она больна, то мне, конечно, нужно позаботиться о ней.

— О нет, миледи, — поспешно сказала Лилиан. — Она передала, что с ней

все в порядке, и что она предпочла бы, чтобы вы поужинали с остальными.

Я снова хихикнула и покачала головой в ответ на бабушкино

коварство:

— Я не смогу развлекаться, зная, что она больна.

— Она так и думала, что вы это скажете, — ответила Лилиан, когда мы

вошли в темный коридор, освещенный правильно расположенными

настенными светильниками. — Но она хотела, чтобы я заверила вас, что о ней

хорошо заботятся.

И Лилиан направилась по коридору к башне и винтовой лестнице, которая должна была привести меня вниз, к большому залу и Беннету. Но как

бы ни была настойчива бабушка, я могу быть еще настойчивее. Вместо того

чтобы последовать за Лилиан, я направилась по коридору в

противоположную сторону, к бабушкиным покоям.

— Миледи, — позвала Лилиан, и ее шаги отдавались эхом, когда она

бросилась догонять меня.

Но у меня были длинные ноги, и я добралась до бабушкиной двери и

вошла в комнату прежде, чем кто-нибудь успел меня остановить.

Ворвавшись, я резко остановилась, увидев бабушку в постели, с высоко

натянутым одеялом и закрытыми глазами. Горничная сидела в кресле рядом

с ней. Увидев меня, она прижала палец к губам, призывая меня к молчанию.

Я на цыпочках прошла вглубь комнаты и подошла к кровати.

— Она спит? — Прошептала я, вглядываясь в бледное лицо бабушки. На

подушке ее кожа казалась пепельной, а вены — вздувшимися голубыми

реками. — С ней все в порядке? — Спросила я, и внезапная вспышка

беспокойства сменила мое веселье.

Может быть, бабушка и не притворялась вовсе. Может быть, она

действительно была больна. Горничная снова прижала палец к губам и

нахмурилась.

— Может, послать за врачом? — Спросила я, не обращая внимания на

горничную и подтаскивая к кровати еще один стул. — Мы также должны

послать за священником, чтобы он помолился за ее душу.

И, возможно, мою тоже. В конце концов, хотя я и обвинила Беннета в

обмане, я не была полностью невиновна в том же самом.

— Ей нужен отдых, — коротко ответила горничная. — Непрерывный

отдых.

Я села и посмотрела на бабушку со смесью беспокойства и подозрения.

Если ее болезнь была всего лишь уловкой, двое не могли играть в эту игру.

Если бы я вызвала врача к действительно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.