Граф в поезде - Керриган Берн Страница 18

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Керриган Берн
- Страниц: 30
- Добавлено: 2024-04-27 18:13:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Граф в поезде - Керриган Берн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Граф в поезде - Керриган Берн» бесплатно полную версию:Себастьян Монкрифф - злодей, предатель и пират, недавно унаследовавший графский титул, которого он никогда не хотел. Как человек, совершивший все мыслимые грехи, он знает, что его единственный шанс на искупление - это единственная женщина, которая когда-либо достучалась до его ледяной души. Однажды он уже похищал Веронику Латимер и был очарован в ней всем... На этот раз, когда он заберет ее, ему придется признать, что она пленила его сердце с момента их встречи. Но сможет ли он убедить ее простить его прошлое , чтобы обрести будущее?
Граф в поезде - Керриган Берн читать онлайн бесплатно
Черт возьми. Ей следовало остаться на платформе и пройти к вагону Веллера, хотя взгляд в окно показал ей, что платформа не менее загружена, чем коридоры.
— Не следуй за мной, — бросила она Себастьяну через плечо. — Это бросается в глаза. Даже подозрительно.
— Ну это не так, — поправил он. — Меня часто видят вслед за красивыми женщинами.
По какой-то причине его слова оказались одновременно сладкими и кислыми.
— Тебе следует присматривать за Веллером, — пробормотала она. — Вот как ты можешь помочь.
— Да, но он занят тем, чем мне хотелось бы заниматься с тобой.
Она повернулась с раздраженным рычанием, которое, казалось, только еще больше его позабавило.
— Не могли бы вы быть… что бы это ни было?— для этого у нее не было слов.
Очаровательным? Нет, слишком бесит для этого.
Романтичным? Нет, слишком злой для этого.
— Я прошу вас молчать, чтобы я мог сосредоточиться на текущей задаче.
К ее удивлению, он не произнес ни слова, оставаясь ее тенью. Веронике пришло в голову возмутиться его дерзостью, но его присутствие действительно было полезно. Толпа расступилась перед ним, как библейский герой – или чума – уступая место ширине его плеч и силе его присутствия. Себастьян Монкрифф не просто занимал пространство. Он утверждался в нем. Он владел им. Он был хозяином любой земли, по которой ступал, и в настоящее время она находилась под его защитой.
Часть ее хотела возмущаться этим фактом. Но на это тоже не было времени.
Когда они подошли к машине Веллера, она направилась прямо в купе Артура и начала обшаривать несколько ящиков, прикрученных к стене у дорогой кровати.
Напротив, Себастьян перевернул матрас и проверил каждую наволочку, прежде чем поднять весь чемодан Веллера и выбросить его содержимое на кровать.
Вероника предположила, что это один из способов обыскивать.
Ничего не найдя, она открыла шкаф и замерла.
— Черт подери, все это! Бумаги должны быть в этом сейфе,— более сильные проклятия чуть не сорвались с ее губ, но она не позволила им вырваться.
— Скажи это,— темный приказ прогремел так близко к ее уху, что она почувствовала, как тепло его дыхания ласкает пряди ее волос.
— Сказать что?
— Слово, от которого чешется язык. Скажи это. Я думаю, это что-то вроде… Траханный ад.
Это слово. Ей на ухо. Сзади. Траханный.
— Я не говорю таких вещей, — сообщила она ему, ее голос был более жестким, чем ее тающие ноги. — Я леди.
— Тебе станет легче, — пообещал он.
Нуждаясь в том, чтобы он отступил, прежде чем его запах овладеет ею, она ткнула его локтем в грудь. Не сильно, но достаточно, чтобы почувствовать, будто она толкнула локтем статую из гранита или мрамора.
— Мне стало бы легче, если б мы вскрыли этот сейф.
— Я мог бы сделать это довольно легко, — хвастался он.
Она обернулась и обнаружила, что его рот слишком близок, чтобы ее можно было успокоить.
— Я-я не верю в это.
— Да, это же детская игрушка.— Он сардонически приподнял бровь, прежде чем провести пальцем по переносице, как если бы она была очаровательным ребенком. — Ты же не забыла, что я пират.
Она лукаво отбросила его руку.
— Значит вскрой его.
— Сначала ты должна произнести это.
— Нет.
— Как скажешь, — он почти пропел эти слова, устроив драматическое представление, еще раз посмотрев на часы. — Думаю, у нас осталось всего десять минут, прежде чем мы уедем отсюда. Полагаю, мне следует оставить тебя с твоим…
Она схватила его за локоть.
— Ты действительно собираешься бросить меня с этим…
Он обернулся с греховной ухмылкой.
— Давайте, миледи, скажите это.
Отлично. Прекрасно, она скажет это чертово слово!
— Траханный ад, но ты невыносим.
Его смех был низким, глубоким и раздражающе победным, когда он присел перед сейфом, чтобы осмотреть его. Протягивая ей руку, не поднимая глаз, сказал он.
— Мне нужна одна из твоих двухконечных шпилек и эта булавка для шляпы с золотым пером.
Вероника поднесла руку к заплетенному узлу, который удерживался тремя булавками и увенчивался маленьким волшебным украшением из темного золота, пронизанным единственной булавкой из перьев.
— Чем быстрее, тем лучше, графиня, — подтолкнул он.
Выдернув шпильки из волос, она сняла с головы шляпу и тревожными движениями пригладила макушку. Его большие пальцы поразительно ловко двигали тонкими штифтами в замке, и сейф был открыт менее чем за полминуты.
Вероника потянулась и нашла бумаги, удобно спрятанные в кожаную папку с хорошо маркированной надписью.
Не обращая внимания на беспорядок, они оба выскочили из двери и направились к задней части вагона. Как раз в тот момент, когда Вероника прыгнула бы из поезда на платформу, ее одним изящным взмахом подняли за талию и поставили позади Себастьяна.
— Отпусти меня, придурок, я должна...! — Себастьян выхватил бумаги из ее рук.
— Я доставлю им их быстрее.
— Но…
— Поднимитесь в поезд, пройдите четыре вагона и ждите меня там, — приказал он. — Я не хочу, чтобы вы были здесь, если Веллер вернется, пока меня нет.
— Но ты не знаешь, где они ждут.
— Знаю, я видел, как вы вернулись от них.
— Вы не знаете, в каком из них находятся Веллеры, — она потянулась за бумагами, но он держал их вне ее досягаемости. — Нет времени для этих споров, Монкрифф. Верните их.
— Поверьте мне, графиня, — подтолкнул он. —Немного доверия.
— Мне. Доверять тебе? Это слишком!
На мгновение он выглядел по-настоящему раненым, что еще больше разозлило
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.