Стефани Лоуренс - До безумия Страница 12

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Стефани Лоуренс
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-047714-2, 978-5-9713-6662-1,978-5-8S283-510-0
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-12-09 18:45:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Стефани Лоуренс - До безумия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Лоуренс - До безумия» бесплатно полную версию:Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!
Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!
Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…
Стефани Лоуренс - До безумия читать онлайн бесплатно
Деверелл тем временем, пожав руки соперникам и отдав лук Эдгару, направился прямиком к деревьям – туда, где сидела Феба. Даже на таком большом расстоянии она ощущала его жгучий взгляд. Увы, бежать было поздно.
Склонив голову, чтобы не задеть низко растущие ветви, виконт вошел под сень деревьев и остановился рядом с Одри, которая внимательно следила за лучниками сквозь лорнет.
– Я и не подозревала, что Чарли такой меткий стрелок: он стреляет даже лучше, чем вы! – Одри подняла глаза на племянника.
Деверелл пожал плечами.
– Да, сегодня он был лучшим среди нас.
Одри удивленно приподняла бровь, однако ничего не сказала; но едва виконт повернулся к Фебе, под деревьями появился Стрипс и сообщил, что пришло время пить чай.
Подавив вздох, Джослин обернулся к Эдит и Одри.
– Не хотите ли чаю, миледи? – учтиво спросил он.
Обе дамы кивнули:
– Да, пожалуй.
– А вы? – Деверелл устремил взгляд на Фебу.
– Я тоже пойду за чаем. – Она протянула ему руку.
Виконт помог ей встать, после чего они направились к помосту, на котором стоял стол с чаем и пирожными, и уже вскоре вернулись с подносами, полными чашками и горой пирожных.
Тетушки между тем так увлеклись разговором о давно минувших днях, что совсем забыли о чае. Взяв чашку, каждая рассеянно кивнула в знак благодарности, после чего они снова погрузились в воспоминания, тогда как Феба и Деверелл пили чай молча.
Деверелл не замечал, что молодые дамы посматривают на него, все его внимание было приковано к Фебе. Он знал, что во время соревнований она пристально наблюдала за ним. Ее брошенные тайком взоры волновали его. Пожалуй, только в юности, во время учебы в Итоне, когда служанки устремляли на него нескромные взгляды, сердце Деверелла трепетало так же сильно.
Поглядывая на Фебу из-под ресниц, виконт думал о том, что, судя по всему, «дичь» всерьез отнеслась к сделанному им предложению стать его любовницей. Эта мысль возбуждала его; он знал, что если вновь окажется с ней наедине, то уже не сможет совладать со своими чувствами.
Правда, сегодня в беседке ему удалось обуздать свою страсть: виконт хотел поцеловать Фебу, но так и не сделал этого. Здравый смысл возобладал над вожделением и заставил его вовремя остановиться. Однако теперь ситуация изменилась; Феба не отказала ему сразу, она раздумывала над его предложением, и этот факт вселял в душу Деверелла надежду на то, что она может в конце концов согласиться стать его любовницей.
Виконту хотелось остаться с Фебой с глазу на глаз, чтобы заставить ее изменить свой взгляд на некоторые вещи, и он нарочно проиграл состязания по стрельбе из лука для того, чтобы посторонние не мешали ему осуществить свой замысел. Он во что бы то ни стало поцелует ее сегодня. Деверелл знал, что если не сделает этого, если не насладится вкусом ее поцелуя, то просто сойдет с ума от перевозбуждения.
Он допил вторую чашку чая и взглянул на Фебу.
– В течение следующего часа гости будут пить чай и болтать о разных пустяках. – Виконт понизил голос. – Вам не скучно? Если хотите, мы могли бы немного прогуляться вдоль речки – там есть очень красивые места:
Поколебавшись несколько мгновений, Феба кивнула и, отойдя к маленькому столику, стоявшему рядом с Одри, поставила на него свою чашку.
– Мы пойдем немного прогуляемся, – сказала она.
Одри любезно улыбнулись.
– Конечно, дорогая, – сказала Эдит. – Сегодня чудесный день.
Она тут же вернулась к прерванному разговору, предоставив молодым людям полную свободу действий.
Глава 4
Они не спеша шли под сенью старых деревьев, а слева от них, в низине, журчала река. Деверелл и Феба следовали вдоль ее русла по высокому берегу. Вскоре виконт взял свою спутницу за руку и, цепляясь за выступавшие из земли могучие корни деревьев, помог ей спуститься к самой воде, где пролегала узкая тропинка.
Все еще полноводная, бурная после весеннего паводка речка стремительно бежала по валунам, образуя перекаты. Громкий шум воды был похож на чудесную песню, которую исполняла сама природа. В ее мелодию вплетался стрекот прозрачных стрекозиных крыльев и щебетание зябликов. В низине стоял нагретый, напоенный солнечным теплом полуденный воздух; он обволакивал Фебу и Деверелла, делая их движения более медлительными и ленивыми.
Они долго шли молча. Феба много раз гостила в этом поместье, но впервые забрела сюда.
Внезапно тропа сделала крутой поворот, и Феба увидела то место, куда Деверелл, должно быть, и вел ее. Река образовывала здесь настоящее озеро, и теперь музыка воды звучала совсем иначе, чем на перекатах. Феба слышала ленивый плеск волн, накатывающих на берег. Тропинка, которая шла вдоль кромки воды, в этом месте уходила немного в сторону и терялась среди зарослей деревьев, ветви которых отражались в озере, нависая над ним.
Деверелл повел ее под сень этого зеленого шатра, где их встретила приятная прохлада. Они подошли к старому раскидистому дереву, росшему в нескольких ярдах от берега, и Феба прислонилась спиной к стволу, а виконт, подобрав с земли плоский камешек, размахнулся и бросил его в озеро.
Камень плюхнулся неподалеку от противоположного берега, всколыхнув спокойную гладь и спугнув зимородка, который выпорхнул из зарослей и полетел прочь от озера.
«Что я здесь делаю? – думала Феба, наблюдая за ним. – Искушаю судьбу?»
Как будто прочитав ее мысли, виконт повернулся и взглянул на свою спутницу. Феба затаила дыхание. Заметив ее волнение, Деверелл медленно подошел к нем м, не говоря ни слова, поцеловал.
Все произошло так быстро, что Феба не успела испугаться. В движениях виконта не было ни угрозы, ни агрессии. Мягкие губы Фебы податливо разомкнулись, однако Джослин вед себя на удивление сдержанно: он не обнимал ее, не прижимал к себе и не ласкал. Тем не менее его поцелуй доставлял Фебе неизъяснимое удовольствие; тепло разлилось по всему ее телу. Ей вдруг захотелось большего, ее возбуждение нарастало.
Когда язык виконта проник к ней в рот, она даже не вздрогнула, хотя раньше и не подозревала, что можно так целоваться. Деверелл действовал медленно, осторожно, не форсируя событий; он обуздывал свою страсть, боясь испугать Фебу. Он впервые имел дело с неопытной девушкой и выверял каждое свое движение. Конечно, он мог бы воспользоваться своей властью над ней, схватить красавицу, повалить ее на мягкую шелковистую траву и овладеть ею, но тогда не добился бы своей цели. Сегодня он мог отважиться лишь на невинный поцелуй и поэтому контролировал каждое свое движение.
Со своей стороны Феба совсем не ожидала, что виконт может быть таким ласковым, от возбуждения у нее кружилась голова и трепетала каждая жилка. Его поцелуй был нежным и обольстительным, хотя в ее представлении сам Деверелл отличался твердостью, решительностью и всегда шел прямиком к цели. Почему же он вел себя с ней в несвойственной ему манере?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.