Бобби Смит - Неукротимая гордячка Страница 11

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Бобби Смит
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-03442-X
- Издательство: АСТ
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-09 23:26:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бобби Смит - Неукротимая гордячка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бобби Смит - Неукротимая гордячка» бесплатно полную версию:Черноволосая Аманда Тейлор, скрывавшая под маской настоящей леди неукротимый и гордый нрав, была уверена, что никогда не покорится мужчине, никому не отдаст свое сердце. Но яростное сопротивление красавицы лишь раззадорило бывшего техасского рейнджера Джека Логана, сопровождавшего девушку на пути из восточных штатов домой. Охваченный охотничьим азартом, Джек решил «приручить» гордячку любой ценой и не заметил, как сам оказался в огненном водовороте безумной страсти…
Бобби Смит - Неукротимая гордячка читать онлайн бесплатно
— Думаю, папа поблагодарит за ту работу, что вы проделали, привезя меня домой.
— Мы еще не дома, — саркастически заметил он.
— У меня такое ощущение, что вы мне совсем не доверяете.
— Я не доверяю женщинам, и я буду присматривать за вами, пока не доставлю к отцу.
— Даже если я дам слово хорошо вести себя всю дорогу?
— Сомневаюсь, чтобы ваше слово чего-нибудь бы стоило. Мне пришлось испытать на собственной шкуре, что женщины говорят одно, а делают другое. Они не всегда такие, какими кажутся.
Аманда услышала решимость в его голосе и внимательно посмотрела на него. Его взгляд был холодным и отстраненным, и она вздрогнула. Интересно, что с ним произошло, что сделало его таким суровым? Как бы там ни было, он опасный человек, и хорошо, что она не оказалась в числе его врагов.
Официант вернулся с чаем и предложил им сделать заказ. Джек спросил у Аманды, что она будет есть, и сказал официанту. Аманда на этот раз промолчала.
Конец вечера пролетел незаметно. Когда пришло время возвращаться в каюту, Джек по просьбе Аманды заказал чай и печенье для Эйлин. Неизвестно, соберется ли ее компаньонка поесть, но лучше иметь какой-нибудь запас на всякий случай. Джек пожелал ей спокойной ночи и дождался, пока она запрет дверь, прежде чем отправиться к себе.
Когда Аманда вернулась, мисс Хаммонд уже спала.
Аманда разделась, расчесала волосы и легла, собираясь хорошенько выспаться.
Громкий женский крик разбудил ее. Решив, что что-то случилось с ее компаньонкой, она кинулась в гостиную.
Но мисс Хаммонд тоже проснулась и с испуганным видом сидела на кровати.
— Это вы кричали? — спросила Эйлин у вбежавшей Аманды.
— Нет, со мной все в порядке. Я думала, это вы.
Тут они снова услышали женский крик из соседней каюты.
— Она, кажется, до смерти напугана.
Раздался глухой удар, и женщина снова вскрикнула.
— Нет, Мика, не бей меня!
— Замолчи, женщина, или я дам тебе настоящий повод покричать.
— Я должна ей помочь, — прошептала Аманда Эйлин.
— Но, мисс Аманда, вы можете пострадать! Он, похоже, слишком жесток.
— Не важно. Я не могу сидеть здесь, когда ее бьют. — Аманда кинулась к себе в каюту и схватила халат. Набросив его, она завязала пояс и выбежала в коридор.
Эйлин прониклась бесстрашием Аманды и, забыв о собственных предостережениях, последовала за ней. Она не позволит своей подопечной столкнуться с этим ужасным незнакомцем один на один.
Аманда кинулась к соседней каюте и постучала в дверь. Интересно, слышно ли ее внутри, ведь женщина рыдает так громко. Она постучала снова — раздался какой-то глухой звук. Она не знала, что это, и постаралась прогнать жуткие картины, которые рисовало ее воображение.
— Откройте! — крикнула Аманда, продолжая колотить уже обоими кулаками по двери.
— Кто там? — донесся из комнаты мужской голос.
— Я пришла поговорить с вашей женой. Кажется, ей нужна помощь, — смело ответила Аманда.
— Ей не нужна помощь, черт возьми! Убирайтесь и оставьте нас в покое!
В его голосе звучал гнев, но, разозлившись, Аманда не чувствовала страха.
— Я не уйду, пока она сама меня об этом не попросит.
Из-за двери слышались голоса, но ни Аманда, ни Эйлин не могли понять, что происходит. Еще один удар — и женщина заговорила. Ее слова звучали нечетко, но понятно:
— Мне не нужна помощь. Уходите.
Аманда в отчаянии стояла перед дверью. Она не знала, что еще предпринять, но тут увидела, как Джек выходит из своей каюты. Он был в одних брюках и на ходу натягивал рубашку.
— В чем дело? Вы в порядке? — спросил он. Его взгляд скользнул по Аманде: шелк халата не скрывал округлости ее груди и изгиба бедер. Внутри его будто что-то сжалось, и он проклял свою реакцию.
— Мы услышали звуки ударов и женские крики, — объяснила она быстро. — Мужчина бил ее…
Джек услышал из-за двери злые голоса и понял, что Аманда собиралась сделать. Он постучал.
— У вас все в порядке?
— Все отлично. Убирайтесь, — приказал мужчина.
Джек посмотрел на Аманду, затем на Эйлин и кивнул в сторону их каюты:
— Вам лучше вернуться назад.
— Но… — попыталась возразить Аманда.
Он прервал ее:
— Вы ничего не сможете сделать, и не стоит находиться тут в таком виде. Идите в свою каюту.
Проследив за его взглядом, Аманда осознала, как мало на ней надето. Она повернулась к каюте, но остановилась подождать Эйлин.
Та разговаривала с Джеком, глядя ему в глаза и положив руку на плечо.
— Это ужасно. Она умоляла не бить ее больше…
Джек посмотрел на стоящую перед ним маленькую женщину с взглядом его матери и понял, что не может не вмешаться. Он пожал ей руку.
— Сделаю все, что смогу.
Она мило улыбнулась.
— Я не сомневалась, — сказала она мягко и ушла, В душе Джека что-то защемило. Во взгляде мисс Хаммонд было столько веры в него, что неожиданно для себя он громко постучал в закрытую дверь:
— Мистер! Я хочу поговорить с вашей женой.
— Оставьте нас в покое!
— Я не уйду, пока не поговорю с ней.
— Нам не нужно ваше вмешательство!
— Если она скажет, что все в порядке, я уйду, и мы все сможем поспать. Но я и с места не сдвинусь, не услышав это от нее. Итак?
После долгого молчания заговорила женщина:
— Все хорошо. Уходите.
Джек посмотрел в сторону Аманды и Эйлин. Он мог сделать еще кое-что.
— Мэм, если что-то нужно, скажите.
— Нет.
Джек еще немного постоял в коридоре, чтобы убедиться, что все тихо. Затем подошел к Аманде и мисс Хаммонд.
— Все должно быть в порядке. Не думаю, что он еще тронет ее сегодня.
— Спасибо, Джек. — Эйлин нежно улыбнулась.
Обе дамы вошли в комнату.
Возвращаясь к себе, Джек думал, сможет ли Аманда не попасть еще в какую-нибудь историю до конца этой ночи.
Он лег в постель и выключил лампу. В темноте перед глазами у него появился образ Аманды: распущенные волосы, шелковый халат. Он разозлился и повернулся на другой бок, пытаясь заснуть. Он не хочет связываться с этой бестией.
Она — ходячая неприятность.
Она — дочь Дэна.
Сон так и не приходил.
Ужасно хотелось выпить.
Джек проснулся рано. Точнее, он так и не заснул, Но это было не важно. Он привык, что у него бессонница, когда он трезв. Джек побрился, умылся, оделся и поднялся на палубу встретить рассвет. Океан был спокоен, день ожидался тихий и ясный. Завтрак начинался в восемь, и он направился за Амандой и Эйлин, С Амандой они столкнулись в коридоре.
— Я постучала в вашу каюту, но никто не ответил, и я подумала, что вы уже наверху.
— Как себя чувствует мисс Хаммонд? — спросил он, сожалея, что она к ним не присоединилась. Это удивило его.
— Ей немного лучше, но сомневаюсь, что она сегодня сможет выйти.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.