Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел Страница 109

Тут можно читать бесплатно Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел
  • Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
  • Автор: Фиби Фиджеймс
  • Год выпуска: 1995
  • ISBN: 5-88590-196-1
  • Издательство: Русич
  • Страниц: 109
  • Добавлено: 2018-12-09 23:06:17
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел» бесплатно полную версию:
Преследуемая трагическими событиями прошлого, уроженка Бостона Брайди Кэллоуэй, под давлением обстоятельств вынуждена изменить свою жизнь и уехать в Аризону, где она получает необычное наследство и знакомится с двумя по-своему интересными мужчинами. Завещание покойной тетушки и таинственный браслет должны привести девушку к затерянному серебряному руднику. Необходимость во что бы то ни стало разыскать это место толкает Брайди в объятия человека, который либо уничтожит ее, либо откроет перед ней волшебный мир любви.

Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел читать онлайн бесплатно

Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиби Фиджеймс

4

Лонгхорн — порода скота.

5

Камчатная ткань — узорчатая шелковая или полотняная ткань.

6

Тадеит (нефрит) — ценный поделочный камень зеленого цвета.

7

Чеддер — сорт сыра.

8

Синистер — Sinister (англ.) — злой, дурной, зловещий.

9

Асфикция — удушье, болезненный процесс, связанный с недостаточностью кислорода в крови и тканях.

10

Французские двери — застекленные створчатые двери.

11

si — да (исп.)

12

Мескаль — мексиканская водка из сока алоэ.

13

Хо! — окрик, которым погонщик заставляет животное повернуть.

14

Сиеста — (исп. siesta) полуденный (послеобеденный) отдых.

15

Першерон — порода крупных лошадей — тяжеловозов, выведенная во Франции.

16

mi corazуn — мое сердце (исп.).

17

Опунция — вид растений семейства кактусовых, распространенных, главным образом, в Америке.

18

Купидон — в древнеримской мифологии бог любви.

19

Блади (bloody) — кровавый (англ.)

20

Скунс — млекопитающее семейства куньих с блестящим темным мехом.

21

Амброзия — в древнегреческой мифологии — пища богов, дававшая им вечную юность и бессмертие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.