Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой Страница 101
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Шарлин Рэддон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-9910-0783-2
- Издательство: ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга»»
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-12-09 23:24:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой» бесплатно полную версию:70-е годы XIX столетия. Дикий Запад, Агент Пинкертона Дженна, молодая красивая женщина, ловит убийцу и грабителя, за голову которого обещана награда. Его преследует и наемный стрелок Бренч Макколи, желая отомстить за смерть брата. Пути Дженны и Бренча пересекаются, и вскоре они уже не мыслят жизни друг без друга. Да вот незадача: Бренч ненавидит «пинкертонов» и случайно узнает, что его любимая – одна из них. А тот, кого они ловят, оказывается, вовсе не преступник…
Шарлин Рэддон - Соблазнение строптивой читать онлайн бесплатно
60
Honestidad – честность (исп.).
61
Excremento – экскременты, испражнения (исп.).
62
20 футов – 6 метров.
63
Маунтинмены – искатели приключений, устремившиеся в первой половине XIX в. в регион Скалистых гор в поисках ценной пушнины, особенно меха бобра. Этим они содействовали заселению отдаленных районов страны.
64
Типи – коническая разборная палатка, служившая жилищем индейцам племен Великих равнин.
65
Mucho dinero – много денег (исп.).
66
Шляпа «дерби» – американское название шляпы-котелка.
67
Юнко – американская овсянка, небольшая птица. Оперение ее сверху синевато-аспидное, голова, шея и грудь черновато-аспидные, брюшко грязно-белое.
68
Andale, mi amiga – вперед, моя подруга (исп.).
69
3 фута – 90 см.
70
30 миль – 48,3 км.
71
Турнюр – принадлежность женского туалета, изготавливалась в виде подушечки, которая подкладывалась под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности (мода конца XIX в.).
72
Нитроглицерин – сложный эфир глицерина и азотной кислоты, используется как взрывчатое вещество и как лекарственный препарат.
73
2 дюйма – 5 см.
74
Querida – любимая, дорогая (исп.).
75
Dios – Господи; Боже мой (исп.).
76
Mi corazon – любовь моя, душа моя (исп.).
77
20 футов – 6 метров.
78
3 фута – 91 см.
79
Канадская казарка (или канадский гусь) – водоплавающая птица и-t семейства утиных, самая крупная из рода черных казарок.
80
Скво – индейская женщина.
81
Пресные лепешки – делаются на соде, в тесто добавляется довольно много растительного масла или маргарина; на такой лепешке часто подается с подливкой мясное жаркое или жареная курица.
82
Padre – отец (исп.).
83
10 миль – 16 км.
84
Bandidos – бандиты, разбойники (исп.).
85
Сассапариль – кустарники или полукустарники с вьющимися или лазящими стеблями и сетчато-жилковатыми листьями с усиками у основания. Корень и молодые побеги (усики) используются в пищу.
86
20 футов – 6 метров.
87
8 футов – 2,5 метра.
88
5 футов – 1,5 метра.
89
10 футов – 3 метра.
90
8 футов – 2,5 метра.
91
15 футов – 4,6 метра.
92
Литания – молитва, которая читается или поется во время службы; со держит многократные просьбы и обращения к Богу.
93
невеста, любимая девушка (исп.).
94
Диггер – от англ. digger – «рудокоп», «золотоискатель».
95
50 фунтов – 22,7 кг
96
Банкирский чек – приказ о выплате денег, выданный одним банком другому либо одним филиалом банка другому филиалу того же банка.
97
Комбинация – женское белье, объединяющее нижнюю сорочку и панталоны.
98
дерево до 40 м высотой; хвоя довольно длинная, сизо-зеленая; шишки округлые. Дугласова пихта – пирамидальное хвойное дерево, символ штата Орегон. Играет огромную роль в экономике штата, сделало Орегон лидером национальной деревообрабатывающей промышленности. Названа в честь шотландского ботаника.
99
Гаичка – вид синицы.
100
Стеллерова сойка – очень красивая ярко-синяя птица, распространена в западной части Северной Америки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.