Эффективное чтение. Техники «нечтения» для профессионального роста - Рустам Тельманович Агамалиев Страница 46
- Категория: Книги о бизнесе / Менеджмент и кадры
- Автор: Рустам Тельманович Агамалиев
- Страниц: 51
- Добавлено: 2025-06-28 01:17:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эффективное чтение. Техники «нечтения» для профессионального роста - Рустам Тельманович Агамалиев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эффективное чтение. Техники «нечтения» для профессионального роста - Рустам Тельманович Агамалиев» бесплатно полную версию:Мы живем среди переизбытка информации. Чтобы выбирать важные источники, не тратя время на бесполезные тексты, нужны особые навыки.
Рустам Агамалиев предлагает авторскую концепцию нечтения. Его система позволяет не только быстро извлекать ключевую информацию из текста, но и оптимизировать процесс поиска и использования источников, чтобы максимально упростить и ускорить работу с текстами.
Это подробное руководство с практическими упражнениями пригодится при работе с любыми объемами и форматами: книгами, научными статьями, подкастами, видеороликами и многим другим.
Вы узнаете:
• как записывать, переваривать и запоминать
• как вести конспекты
• читать книги и исследования
• выжимать сообщения и письма
…и многое другое – с минимальными трудозатратами и максимальной пользой.
Для кого эта книга
Книга пригодится всем, кто работает с большими объемами информации в том или ином виде. Если вам надо быстро найти нужные источники, четко выделить ключевую информацию, обработать ее и применить, то это практическое руководство для вас.
Эффективное чтение. Техники «нечтения» для профессионального роста - Рустам Тельманович Агамалиев читать онлайн бесплатно
Первое, на что я обращаю внимание, – заголовок. Это первый контакт с заметкой, поэтому мои заголовки имеют описательные свойства, формирующие определенные образы, часто не единичные. Для представления всего многообразия идей, которые ассоциируются с заметкой, я использую поле «альтернативные названия», куда вписываются все контексты и образы, при которых мне вспомнилась или может вспомниться идея, представленная в заметке.
Второй элемент – это вводный абзац. У меня заметки имеют вид вложенных списков, аутлайнера, где первый уровень – это проблема или идея, которая пришла в голову, а вложенные в нее подсписки – небольшое уточнение деталей и раскрытие идеи, выраженной в первом пункте. Хорошее правило написания вводного абзаца – это включить в него пункты кто, что, когда, где, почему и как. Перечитайте абзац, с которого я начал это эссе:
• Кто – я.
• Что – заметка.
• Когда – пришло понимание.
• Где – личный контекст.
• Почему – конструирование.
• Как – долгое размышление.
После вводного абзаца может идти длинная череда размышлений, примеров, рефлексии или объяснений, как я делаю сейчас, записывая эти самые строки. В этом эссе третий, четвертый, пятый абзацы и еще несколько будут основной идеей, о которой я хочу рассказать аудитории. Однако если говорить об оригинальной заметке, то в ней я пишу себе будущему, и здесь все гораздо лаконичней.
Предпоследняя часть хорошей заметки содержит в себе ссылки на другие заметки, какие-то сравнения. Ее задача – указать направление дальнейшего поиска и исследования. «Подвал» (так я называю последнюю часть) может принимать много форм, сейчас это разделы:
• Относящееся, где указываются ссылки на опубликованные посты в «Телеграме» или ссылки на страницы в «Цифровом саде».
• Что еще – для ссылок на источники, которые стали вдохновением для составления заметки.
• Онтология, в котором обозначается стрелка развития мысли, как одна идея перетекает в другую, какие параллельные размышления следуют из идеи, но не являются ее прямым продолжением.
Как и все сложное, моя заметка получается плотным клубком из названия, вводной части, идеи и заключительной части. Есть еще один раздел, который присутствует не всегда, так называемый хвост, или черная дыра. В нем фиксируются задачи, вопросы, глубокая рефлексия над тем, как записанная идея пережила столкновение с реальностью.
Заметковедение – это менеджмент
Любой процесс мыслительной деятельности находит (или, по крайней мере, должен находить) свое место на бумаге: в заметках, статье, посте в блоге и так далее. Все, кто так или иначе думает, читает и размышляет, не может этого делать без системы организации мыслей и какой-то системы записей. Они одинаково необходимы писателю, игроку в покер, трейдеру, разработчику, исследователю, ученому, домохозяйке и механику. Каждый использует их по-разному, но обязательно использует, чтобы управлять своим вниманием. У кого-то записи принимают форму списка задач, у другого это каталог кулинарных рецептов, у третьего – лабораторный журнал. Отсюда родился следующий тезис.
Заметковедение – это менеджмент. А менеджмент – это четыре простых вопроса:
1. Что я делаю со своим временем?
2. Что я делаю с информацией?
3. Что я делаю со своим телом?
4. Где находится мое внимание?
Эти вопросы отлично перекладываются на заметковедение:
1. Что я сейчас читаю, куда инвестирую время? В глупости в блогах или серьезную прозу, которую нужно еще уметь выбрать?
2. Что потом происходит с прочитанным и выделенным текстом? Где он оказывается? В голове, на клочке бумаги, остается пометкой в книге, которую никто никогда больше не возьмет в руки?
3. Как я потребляю информацию? С экрана (смартфона, планшета или ридера)? Смотрю полулежа видосики на ютубчике или слушаю подкаст, когда бегаю?
4. Ну и последнее: что мне важно сейчас? Какой проект или действие имеет наибольшую ценность в той системе, в которой я функционирую?
Заметковедение – это менеджмент. Управление потоком информации, а не маневрирование в нем.
Шок (культурный) от написания заметок
Неожиданность – наверное, так лучше назвать то, о чем пойдет разговор дальше.
На мой взгляд, именно неожиданность – самое желаемое свойство системного ведения заметок. И я сейчас приведу небольшой пример того, как это работает. На одном из уроков мы с детьми практиковали навык аудирования – слушали текст про культурный шок. Как обычно, я подготовил детей: мы поговорили с ними о том, что такое культурный шок, как они это понимают, когда можно испытать ощущение культурного шока и в чем оно может проявляться[122]. А потом прослушали аудио, которое я попросил их законспектировать – сделать небольшие пометки того, что услышали и как поняли. Вместе с ними делал пометки и я.
На следующее утро я сел просмотреть свои записи и сделал удивительное открытие: явление культурного шока применимо не только к смене локации, но и ко всему новому и непривычному, например к заметковедению, которое мы с вами пытаемся понять. Большинство людей, так или иначе начинающих писать заметки, проходят все этапы культурного шока. Но сначала немного о самом явлении.
Обычно культурный шок ассоциируется с процессом ассимиляции культур, например при переезде. Так было со мной в 1996 году, когда мы с семьей переехали в Москву из солнечного Баку. Этот процесс сопряжен с серьезными изменениями, особенно в нежном возрасте, как было в мои 13 лет. Столкновение с другой культурой было болезненным, вот небольшие различия: в Баку я жил в огромном доме с высоченными потолками, а здесь, в квартире, чиркал руками по потолку, когда снимал свитер. Люди разговаривают сугубо утилитарно, а там, откуда я родом, – с огромным уважением даже к прохожему. Сначала наливаем чай, а потом разговариваем. В Баку в автобусе никогда не увидишь стоящего взрослого человека при сидящей молодежи, а в Москве это нормально. А сколько мелочей – просто не сосчитать. Ну и как результат – шок. Однако культурный шок, с которым столкнулся я, – это лишь один из его аспектов.
Мой опыт подсказывал мне, что шок – это столкновение культур, однако схожий эффект может возникнуть не только при смене локации или переезде, но и в иных условиях, когда изменяется среда. Конечно, страна – это среда, но такой же средой со своими законами и порядками можно считать детский сад. Ребенок испытывает ощущение культурного шока от смены среды сада на среду школы, а школьной среды – на среду университета. Адаптация к новой работе после смены старой или совместная жизнь с супругой после первичной эйфории ведет к шоку, как и появление первого ребенка.
В конечном счете культурный шок проходит, но оставляет ощущение джетлага: приехал, выспался, адаптировался. Однако не все так просто. У кого-то шок пройдет в течение нескольких месяцев, а кто-то и за годы не сможет привыкнуть.
В общем, мое мнение: культурный шок нельзя относить исключительно к смене локации – скорее, это изменение чего-то привычного, за которым следует процесс адаптации. Заметковедение тоже несет в себе культурный шок. Новичок проходит этапы адаптации к новому. Начинается все, как обычно, с эйфории, а заканчивается тем, что привычка делать записи встраивается в ежедневную рутину.
Преодоление культурного шока – процесс незамысловатый, но не простой. Мне кажется, он сопряжен с внутренним сопротивлением и серьезной трансформацией, результатом которой становится новая, гибридная идентичность, совмещающая в себе лучшее из того, что было до, и новое, необязательно лучшее.
Человек, кто бы что ни говорил, – любопытное существо. На каком бы жизненном этапе мы ни находились, нам все интересно. Я работаю в школе, и это очень бросается в глаза. Когда у детей появляется интерес, меняется модель поведения. Каждый демонстрирует это по-своему: шумит, начинает двигаться или, задумавшись, уходит в себя. У детей интерес рождается значительно чаще, чем у взрослых, но и у тех и у других он сопровождается чувством эйфории.
Состояние общего возбуждения может продолжаться от нескольких часов до нескольких месяцев. В этот период мы наполнены энергией, желанием делать что-то новое, глубже исследовать то, что вызывает это чувство. В этом состоянии мы готовы воспринимать даже иррациональное. Я заметил, что у большинства новичков в заметковедении сходное отношение к этому явлению: неподдельный интерес, страстное желание
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.