Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной Страница 9

- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Валерий Александрович Пушной
- Страниц: 105
- Добавлено: 2025-01-02 23:19:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной» бесплатно полную версию:Подруги Эльвира и Лилия, по случаю посетившие выставку картин Хаюрдо — никому не известного художника, жившего в XVIII веке, — остались в полном недоумении.
Невероятно, но на выставке были представлены, судя по годам полотен, старые и, как ни странно, современные холсты. Не понимая, как могли появиться современные картины Хаюрдо, жившего почти триста лет назад, девушки решают в этом разобраться.
В результате героини попадают в художественный салон, где, к своему удивлению, видят выставленные на продажу портреты работы Хаюрдо, на которых изображены они сами в одеяниях XVIII века.
В дальнейшем, нежданно получив эти портреты в подарок, подруги погружаются в необъяснимую новую реальность, в которой все происходит теперь не так, как прежде. В череде новых событий, происходящих в разные времена и сплетенных в единую связку, участвует множество разнообразных действующих лиц, но все они так или иначе связаны с именем и жизнью художника.
Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной читать онлайн бесплатно
— Зачем было сочинять про бармена, Леопольд, не понимаю? Сразу бы сказал, что сидел за одним столом с кучерявым. Вместе пили пиво. Что в этом особенного?
— Да вот в том-то и особенное, что не пил я с ним пиво и не сидел за одним столом! — уперто стоял на своем Леопольд.
— Но все же видели, Леопольд. Зачем отпираться?
— И ты мне не веришь, Эля!
— Никто тебе не верит, подлый трус! Хватит впаривать нам вранье! — Лилия ближе подступила к нему. — Говори, кто это был?
— Ничего я не знаю. Это какое-то недоразумение.
Повернувшись к подруге, Лилия саркастически выдохнула:
— Зачем тебе это нечто? Что ты его возле себя держишь? Кормишь, пивом поишь. Гони в шею. Видишь, он мозги нам полощет так же, как на выставке полоскали про Хаюрдо. Все из одной компании. Я из него сейчас последние соки выжму. Он расскажет нам и про Хаюрдо, и про Михаила, и про работницу зала. Узнаем, кто есть кто. — Она крепко взяла Леопольда за локоть. — Ты слышал, что я сказала, хлюпик? Все расскажешь, негодяй!
— Не дави на него. Не забывай: он мой парень, — вступилась Эльвира.
— Нашла себе забаву! Не могла получше выбрать?
— Он все расскажет, что знает, — продолжала защищать Эльвира, заглядывая в его поникшее лицо. — Ты ведь расскажешь, Леопольд? — надеялась получить утвердительный ответ от парня.
Но тот молчал, ниже клоня голову. Было совершенно непонятно его безмолвие. По виду ничего нельзя было определить. То ли он не хотел говорить то, о чем ведал, то ли действительно ничего не знал. Лилия подтолкнула к выходу. Он покорно двинулся вдоль барной стойки. Нахмурившись, девушка молчком ступила следом. Бармен с ухмылкой проводил Леопольда взглядом, коротко бросил:
— Выдумает же.
— Не твое дело! — осадила его Эльвира, двигаясь за подругой. — Разливай свое паршивое пиво.
— До встречи, — прощально буркнул белобрысый.
— Не дождешься! — вспыхнула она.
— У нас всегда для всех открыты двери, — пустил он в затылок ей.
— Лучше бы они были закрыты. — Эльвира прошла мимо стойки и следом за Леопольдом и Лилией вышла из пивного бара.
Вид у парня по-прежнему оставался потерянным. Понятно было, что сейчас выжать из него ничего не удастся. Эльвира взяла его под руку. Лилия едко поморщилась.
— В конце концов, а зачем нам нужен этот кучерявый? — Эльвира на секунду козырьком ладони прикрыла от солнца глаза. — Какая разница, где он был: за стойкой бара или за столом с Леопольдом? Ну был и был. И там, и там он мог всех напрягать этой выставкой.
— А правда, что вы ко мне привязались с ним? — оживился Леопольд, хватая ртом воздух и глотая его, словно воду. Солнечные лучи били ему в глаза, но он их не замечал.
— Ну если тебе нравится быть дурой в глазах идиотов, будь ею! — раздраженно отбрила подругу Лилия. — А я не буду! Я докопаюсь до истины!
— До какой истины? — обиженно выронила Эльвира.
— Ты что, не видишь, что твой хахаль водит нас за нос? Я не верю ни одному его слову. Состроил кислую рожу и думает, что обвел меня вокруг пальца. Ничего не выйдет у козла. Я чувствую, что за выставкой Хаюрдо кроется какая-то тайна. И твой любовник участвует в этом маскараде.
— Ни в чем я не участвую, — огрызнулся Леопольд. — Нелепые подозрения. Знал бы, что все так обернется, — ни за что не стал бы советовать Эльвире сходить на выставку!
— Ей ты можешь вешать лапшу на уши сколько угодно, она все проглотит, а я душу из тебя вытряхну! — резко пообещала Лилия. Но тут же усомнилась. — Хотя для души в твоем заморышном теле вряд ли имеется место.
Они медленно шли по тротуару, выложенному серой плиткой, вдоль зданий с вывесками магазинов, кафе, салонов красоты. Вдруг Леопольд оторвался от Эльвиры, проворно ступил в сторону, показывая рукой на дверь, над которой красовалось название цветочного магазина: «Розы, тюльпаны».
— После бара я зашел сюда и купил Эльвире букет цветов. Ты помнишь, Эля, два дня назад я принес тебе букет?
Та глянула на него с некоторым недоумением, поправила, растягивая слова:
— Леопольд, это было не два дня назад, это было с неделю назад.
— Ну что ты, Эля, что ты говоришь? Я же в здравом уме. Ты забыла.
— По-твоему, я свихнулась?
— Ну что ты! — прогудел он. — Зайдемте, зайдемте и спросим. Продавец должна меня помнить. Пока она собирала мне букет, я рассказал ей анекдот про крокодила, который услышал в пивном баре. Она подтвердит, что это было два дня назад.
— Ну, если ты пообещаешь подарить нам цветы, — уступила Лилия.
— Разумеется, подарю. Хотя это будет перебор, потому что у тебя имя цветочное.
— Оно означает только одно: что я люблю, когда мне дарят много цветов, — уточнила она.
— Я так и подумал, — сбавил тон Леопольд.
— Ты еще способен думать? Для такого козла после случившегося в пивбаре это роскошь, — осадила Лилия.
— Хватит зубоскалить, — прервала Эльвира. — Идем в цветочный магазин. Хотя я много раз ходила по этой улице, но никогда не видела его тут. Наверно, открылся недавно. Посмотрим.
Свернув с тротуара, они направились к магазину. Под ногами была такая же плитка. Высокое крыльцо перед дверью с красивыми перилами. Металлическое витье под ними напоминало сплетенные лилии. Ступени — в коричневых тонах, дверь — рубиновой окраски. Внутри за прилавком девушка с пышными волосами, длиннющими наклеенными ресницами, ярко-красной помадой на губах, в светло-зеленой блузке и темно-зеленой юбке. Лилия спрятала усмешку в уголках губ. Эльвира глянула на продавца ревностно. Взор Леопольда озадаченно забегал по помещению:
— А где продавец?
— Я — продавец, — картавя, подала голос девушка.
— Нет, другой продавец. Та, которая торговала два дня назад.
— Другой продавец болен. Уже дней десять торгую только я.
— Но этого не может быть! — растерялся он.
— Не поняла, — уставилась на него девушка.
— Два дня назад я покупал цветы у другого продавца. Я еще рассказывал ей анекдот про крокодила, — затоптался Леопольд.
— Анекдот про крокодила? — задумалась она. — А, вспомнила. Так это ты мне рассказывал, только неделю назад. Я тогда сформировала тебе красивый букет.
— Неделю назад я не знал этого анекдота, — пробасил он.
— А я тут при чем? — удивилась она.
— Я тебя не помню.
— Зато я помню, — она мгновенно перешла в нападение. — Ты еще спросил мое имя и сказал, что тебя зовут, как кота в мультфильме с мышами. Леонтий, кажется.
— Леопольд его зовут, — подсказала Лилия, с интересом слушая их
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.