Дин Картер - Сезон охоты Страница 17

Тут можно читать бесплатно Дин Картер - Сезон охоты. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дин Картер - Сезон охоты
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
  • Автор: Дин Картер
  • Год выпуска: 2008
  • ISBN: 978-5-9713-7598-2
  • Издательство: ACT, АСТ Москва, ВКТ
  • Страниц: 42
  • Добавлено: 2018-12-13 23:02:54
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дин Картер - Сезон охоты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дин Картер - Сезон охоты» бесплатно полную версию:
Восемь лет назад Гарри остался без родителей. Их истерзанные свирепым чудовищем тела обнаружили неподалеку от машины, на которой вся семья путешествовала по Австрии. Но мальчик чудом остался жив.

И вот опять…

«Оно похоже на… большую собаку…»

«Я никогда не видела, чтобы человек передвигался с такой скоростью».

«Это была не собака! Собаки не носят одежду».

«…примерно семь футов высотой, морда похожа на собачью…» Неужели огромный разгневанный зверь ищет мальчика? Охота началась!

Дин Картер - Сезон охоты читать онлайн бесплатно

Дин Картер - Сезон охоты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дин Картер

— Да будь ты хоть сам дьявол, убирайся отсюда!

— О господи! — воскликнула Лия у нее за спиной.

Она в ужасе смотрела на чудовище, по нижней челюсти которого стекала слюна. Телефон перестал звонить. Магазин наполнился тишиной. Гортензия снова замахнулась журналом. На этот раз Галлер увернулся от необычного оружия, оскалил зубы и недовольно зарычал. Он смотрел то на женщину, то на девушку и кожей ощущал их страх. Потом вдруг бросился в боковой проход обратно на склад. Гортензия выбежала следом на задний двор, но зверя нигде не было видно. Закрыв входную дверь и склад на замки, она строго посмотрела на Лию.

— Я звоню в полицию, а ты закрой остальные двери и никого не впускай.

Лия словно окаменела от страха. Она пыталась понять, что произошло, но это никак не укладывалось у нее в голове.

— Ты… ты видела?

— Да, малышка, видела. А теперь закрой дверь, пока оно не вернулось.

Отсутствующим взглядом Лия посмотрела на вход. Ее всегда тревожило то, что рассказывал Геронтий о смерти родителей. Что-то странное случилось тогда. Похоже, теперь она поняла, что именно.

— Мне надо домой, — сказала Лия.

— Что? — переспросила Гортензия, поднося трубку к уху. — Ты, моя милая, никуда не пойдешь до тех пор…

— Со мной все будет в порядке! — крикнула девушка, и, пока Гортензия ее не остановила, бросилась на улицу к автобусной остановке.

* * *

Галлер отбежал на несколько ярдов, морщась от боли в раненном глазу. Он сделал глубокий вдох, стараясь собраться. В воздухе снова витал странный химический запах. Судя по направлению, он исходил не из магазина. Неужели Мейсон близко? Галлер еще раз втянул воздух, но запах становился все слабее, смешиваясь с другими запахами улицы: людей, мусора, еды, косметики, мочи. Однако все еще был различим. Возможно, если последовать за ним, он выведет на Мейсона. А если кто-то помог ему сбежать, если кто-то еще был в театре, то… пускай молится о спасении. Галлер перескочил через забор слева и оказался в темном захламленном дворе, принадлежавшем бакалейной лавке. Похоже, идти по следу за химическим запахом будет сложно: придется красться по мрачным аллеям, переулкам, задним дворам. А если принять человеческий облик, пропадет острый нюх, нос станет бесполезным. Взобравшись на груду ящиков, Галлер перепрыгнул через высокий забор. Запах не стоял на месте. Нужно поднапрячься, чтобы не потерять его.

* * *

Свалка находилась примерно через милю, и все-таки Мейсон решил пойти пешком, чтобы не шокировать людей в общественном транспорте окровавленной рубашкой. Вначале он хотел позвонить Мяснику, но потом отбросил эту идею. Если хозяин действительно организовал убийство и узнал, что Мейсон еще жив, то вряд ли стал бы поджидать его у будки… если только не предпочел бы закончить дело сам. Возможно, Кейн был прав по поводу Мясника. И все же еще рано делать окончательные выводы. Может, кто-то другой заплатил за убийство. К тому же не исключено, что чудовище действовало само по себе. Хотя и очень маловероятно. Так или иначе, Мясник должен ответить. А если он в этом все-таки замешан, то поплатится. Они были друзьями многие годы, но если босс заказал его, то ни дружба, ни сам Мясник долго не протянут.

Мейсон взглянул на часы — без четверти пять. Трудно поверить, что они пробыли в театре столько времени. Казалось, все события произошли мгновенно. Дорога наполнялась привычной суетой часа пик: водители сигналили, торопясь домой в покой и уют, люди толкали друг друга локтями, спеша к станции метро. Мейсон прикоснулся к ране на боку, чтобы посмотреть, прекратилось ли кровотечение. Похоже, что да. Слава богу! Выдергивая щепку, он особо не задумывался о последствиях, и вроде бы все было в порядке, если не считать внезапных вспышек боли и одышки. Он перешел через дорогу, лавируя между ползущими автомобилями. Перейдя на бег, добрался до тупика и повернул налево через двор. Через пятнадцать минут он очутился на Гарньер-роуд, а вскоре и на заброшенной темной свалке.

Мясника на месте не оказалось. Мейсон зашел в будку, чтобы убедиться, что там никого нет. Выйдя, он заметил на двери небольшой листочек желтой бумаги, приклеенный скотчем на уровне глаз.

Г.

Ушел раньше по личным делам. Вернусь завтра в десять утра.

М.

Г — это чудовище? Или кто-то другой, с кем связан Мясник? В любом случае, похоже, что сегодня Мейсон не получит ответы на свои вопросы. Заявляться к боссу домой, к семье нельзя. А может, Мясник и не пошел домой, тогда вообще неизвестно, где его искать…

Внезапно Мейсон вздрогнул. В окне отражалась человеческая фигура, медленно приближавшаяся из темноты.

* * *

Автобус довез Геронтия почти до самого дома. Остальную часть пути он бежал. Свет не горел, похоже, Лия еще не пришла. Герри позвонил в магазин, но там никто не отвечал. Где же сестра?

Мальчик походил по комнате. Потом набрал номер Мэнди, подруги Лии. Нет, сестра к ней не заходила. Герри решил подождать еще немного и не паниковать. Он поднялся наверх и принял душ, окончательно избавившись от мелких щепок. Потом переоделся в чистую одежду и сел на диван, чтобы обдумать произошедшее. Как раз в этот момент пришла Лия, и он поспешил к входной двери. Девушка запрыгала от радости, увидев брата.

— Ты не поверишь, что произошло! — выпалила она, закрывая дверь. — С тобой все нормально?

Лия внимательно посмотрела на встревоженное лицо Герри.

— Мне нужно тебе кое-что рассказать, — ответил он. — То, о чем я всегда молчал… то, что случилось с мамой и папой.

Девушка замолчала на секунду, а потом спросила:

— Это ведь не связано с оборотнями?

Тревога на лице мальчика сменилась удивлением.

— Откуда ты знаешь?

— Присядь. Я приготовлю чай, и мы все обсудим.

* * *

Герри наклонился вперед, сцепив руки. Он не знал, с чего начать. Лия забралась в кресло, подтянула ноги под себя, взяла кружку чая и посмотрела на брата сквозь поднимающийся пар.

— Я согласилась задержаться в магазине, пока Гортензия заканчивала с переучетом.

Лия посмотрела в кружку, как будто видела на дне события дня, и добавила:

— Мне показалось, что кто-то забрался к нам через складскую дверь. Я вышла из-за прилавка посмотреть. Это был… я не поверила своим глазам… ужасный…

— Что он сделал?

Геронтия слегка трясло от шока.

— Ничего. Гортензия ударила его журналом, и он убежал.

— Наверное, он искал того мужчину.

— Какого?

— Мейсона. Помнишь трех парней в костюмах, которые приходили в магазин? Они еще разговаривали с Гортензией. Мейсон — один из них. Думаю, зверь охотился за ними. Потому меня так долго и не было — я оказался вместе с ними в театре. Наверное, оборотень специально заманил их в ловушку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.