Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной Страница 11

- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Автор: Валерий Александрович Пушной
- Страниц: 105
- Добавлено: 2025-01-02 23:19:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной» бесплатно полную версию:Подруги Эльвира и Лилия, по случаю посетившие выставку картин Хаюрдо — никому не известного художника, жившего в XVIII веке, — остались в полном недоумении.
Невероятно, но на выставке были представлены, судя по годам полотен, старые и, как ни странно, современные холсты. Не понимая, как могли появиться современные картины Хаюрдо, жившего почти триста лет назад, девушки решают в этом разобраться.
В результате героини попадают в художественный салон, где, к своему удивлению, видят выставленные на продажу портреты работы Хаюрдо, на которых изображены они сами в одеяниях XVIII века.
В дальнейшем, нежданно получив эти портреты в подарок, подруги погружаются в необъяснимую новую реальность, в которой все происходит теперь не так, как прежде. В череде новых событий, происходящих в разные времена и сплетенных в единую связку, участвует множество разнообразных действующих лиц, но все они так или иначе связаны с именем и жизнью художника.
Особняк покинутых холстов - Валерий Александрович Пушной читать онлайн бесплатно
— Ты несправедлива к художнику, — серьезно парировал Михаил. — Да, Хаюрдо работает быстро, но никогда из-под его кисти не выходила мазня.
— По-твоему то, что мы видим сейчас, — это шедевр?
Бородка клинышком вздернулась, и ее обладатель не дал ответить Михаилу, подскочил на месте как напружиненный, вклинился в диалог, обращаясь к Лилии:
— Что вы говорите? Что слышат мои уши? Как вы можете, мадемуазель, так отзываться о великом? — По его лицу метался неподдельный ужас, губы и руки дрожали. — Его картины уникальны!
— Посему их выставили на продажу в этой забегаловке, — колко съязвила Лилия.
— Это уже слишком! — вмешалась продавец. — У нас не забегаловка. Раскройте глаза пошире.
— Мадемуазель, нельзя же переходить все границы. Если вы не понимаете искусства Хаюрдо, это не означает, что он перестал быть великим! — с осуждением выпалил мужчина с бородкой.
— Помолчите, дедушка! Вы уже надоели! — метнула в него негодующий взгляд Лилия. — В конце концов, я не с вами разговариваю!
Спутники этого мужчины собрались было поддержать его, но, услышав резкий окрик девушки, проглотили языки. Женщина смущенно опустила лицо, пряча следы былой красоты. Вдобавок Эльвира набросилась на них:
— Вам лучше не вмешиваться. Все обман, мошенничество.
— Никакого обмана, — тут же отреагировал Михаил.
— А приодеть нас в такие наряды — это не обман? — возмутилась та. — Если на картинах мы, то почему он нарисовал нас в таких одеждах? Мне, например, не нравится это. Почему мы так выглядим?
— Потому что на картинах вы — не только вы, — пояснил Михаил.
— Что значит «не только мы»? А кто же еще? — нахмурилась Лилия.
— Ваши предки в восемнадцатом веке.
— Предки? И где они? Я никого не вижу. — Она с иронией сделала поворот головой.
— Не надо понимать буквально. — Лицо Михаила было серьезным. — Это вы, но в платьях, какие носили ваши прямые предки в том веке. Вдобавок вы, как две отшлифованные бусинки, похожи на тех своих прародителей.
— Откуда тебе известно? — в уголках губ Лилии плавала насмешка.
— Это известно Хаюрдо, — пояснил Михаил. — Он был знаком с ними. На тебе одежда придворной дамы. Твоя прародительница была фрейлиной у императрицы Елизаветы Петровны. А прародительница твоей подруги Эльвиры была у нее прислужницей. Хаюрдо в то время был придворным гофмалером, то есть художником, жил, как многие, при дворе и рисовал портреты императрицы, сановных царедворцев, других знатных государевых слуг и иные картины, какие хотела видеть Елизавета Петровна. Писание портретов никогда не утомляло его. Среди них он не чувствовал себя одиноким, вдобавок разбавлял свою работу тем, что волочился за дамами, а равно за фрейлинами Елизаветы Петровны. И, конечно же, знал твою прародительницу и ее прислужницу. Очень хорошо знал их. В конце концов это привело к тому, что спустя какое-то время попросил руки фрейлины.
— Я должна поверить этому бреду? — засмеялась Лилия. — Ты все выдумал сейчас или заранее подготовился? Красивая сказка. Увлекательная. Но небылица. Ты вышел из берегов, Михаил. Я готова поверить, что эти картины писались с похожих на нас девушек. Это, очевидно, было бы правдой. Иначе как объяснить их появление, если мы не позировали никакому художнику?
Затоптавшись нетерпеливо, подал голос Леопольд:
— Да это же в наши дни очень просто делается, — пробасил с уверенностью в голосе, которой совсем недавно у него не было. — Вас сфотографировали, а потом срисовали с этих фото.
— За несколько часов, да? Ты не дружишь с головой, Леопольд! — Лилия обожгла его взглядом. — Мы с Эльвирой это уже заметили. И, признаться, это нас напрягает.
— А ты, как я смотрю, дружишь. Фыркаешь возмущенно, называешь бредом басни этого человека, — глянул на Михаила, — а у самой скулы сводит от желания, чтобы твоя прародительница была фрейлиной императрицы.
— Ничего у меня не сводит! Хотя, признаться, эта выдумка гораздо лучше твоей про кучерявого.
— Ничего я не придумал, — огрызнулся Леопольд.
— Любопытно только, откуда ты все-таки узнал про выставку Хаюрдо?
Оживившись, вперед взволнованно выступил все тот же мужчина с седой бородкой клинышком. Как будто вопрос был обращен непосредственно к нему. Он перед этим несколько раз намеревался вставить свое слово в том либо ином месте разговора, но попытки не увенчались успехом. А вот теперь, суетно двигаясь, заговорил с запалом:
— Да ведь об этом знали многие горожане. Да и как было не знать? — Он суетился. — Во многих местах в городе были развешены объявления. И потом, по телевизору реклама шла. Вы разве не видели ничего? Как это может быть? Ведь это же Хаюрдо!
— Дедушка, что вы сильно волнуетесь? Не стоит так разоряться! — осадила Эльвира. — Не хватало, чтобы сердечный приступ вас хватил!
— Не бойтесь, барышня, я не умру от сердечного приступа! — парировал мужчина.
— Никто не знает, когда и как умрет, — возразила она.
— Я знаю! — проворчал тот, недовольный тем, что его прервали.
— Любопытно, — протянула она.
— Ничего любопытного, мадемуазель. Знаю, и все!
— Может, и про меня знаете? — полюбопытствовала Эльвира.
— Я не провидец, барышня, и про всех знать не могу! — отступил в сторону.
— Жаль.
— Не стоит жалеть, — успокоил Михаил. — Иногда ненужные знания приводят к трагедиям. В истории есть много примеров этому.
— Мне всегда казалось, что ненужных знаний не бывает, — не согласилась Лилия. — Любые знания полезны. Но разговор сейчас не об этом. Зачем ты сочинил про фрейлину?
— Да-да, — торопливо поддакнула Эльвира. — И про служанку. Мне это не по вкусу.
— Я никогда ничего не сочиняю, — повысил голос Михаил. — Мне известно это от Хаюрдо. К тому же из истории прошлого, как бы ни хотелось, невозможно ничего выбросить. Сколько бы потомки ни ломали ее, она пишется не ими и существует независимо от них.
— И в каких же это анналах кроется история моих предков, о которых я никогда не слышала? — в уголках губ Лилии порхнула усмешка.
— К сожалению, среди людей редко кто знает свою родословную. Как правило, многим потомкам неизвестны их предки, — с некоторым разочарованием напомнил Михаил.
— И что это меняет? — пожала плечами она.
— Многое. Не помнишь ты — не будут помнить о тебе.
— Разве это так важно?
— Для человека очень важно. Но не всякий понимает это.
— Какая разница человеку, будут о нем помнить после смерти или нет?
— А для чего он тогда проживает жизнь? — вопросом на вопрос откликнулся Михаил.
— Ну хватит! — отмахнулась она. — Это уже философия. Вернемся к этим картинам. Ты обманул нас.
— Как?
— Вчера утром на выставке ты пообещал подарить нам картины, но уже вечером привез их сюда и выставил на продажу.
— Во-первых, не я их выставил на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.