Весна воды - Ольга Птицева Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Ольга Птицева
- Страниц: 67
- Добавлено: 2026-02-19 09:03:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Весна воды - Ольга Птицева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Весна воды - Ольга Птицева» бесплатно полную версию:В стране вечной зимы жизнь замерла. Тая и группа «Оттепель» противостоят холоду, напоминая людям, что весна неизбежна. К ним присоединилась бывшая флористка Нюта. Ей очень страшно, но невозможно оставаться в стороне, когда через снег начинают пробиваться живые нарциссы. Героям предстоит найти ответы на вопросы: что важнее — гуманность, наука или ярость? И хватит ли усилий, чтобы растопить лед в сердцах людей и вернуть весну? «Весна воды» — это история о человечности, хрупкости, силе и о том, что любой снег обязательно растает, если верить и любить.
Весна воды - Ольга Птицева читать онлайн бесплатно
Вернулась мама в оговоренный тайминг — уставшая, вспотевшая, но довольная. Папа к тому моменту ушел пить коньяк, сама Тая уснула под присмотром няни. Это их и спасло. Мама не контактировала ни с кем после возвращения, никого не целовала, не обменивалась слюной, слезами и прочими выделениями. Она просто сходила в душ, переоделась в легкую рубашку и прилегла. Первой забила тревогу няня, она заглянула уточнить, будет ли госпожа Ларина ужинать вместе с дочерью. Но уточнять было не у кого — мама уже впала в кому.
Потом скажут, что во время экскурсии она купила бутылку воды. Их предупреждали, что пить можно только бутилированную воду с клеймом на крышке. Но лучше брать ту, что выдают в отеле. Мама не запомнила или просто забила. Лептоспироз, как напишут в свидетельстве о смерти, его Тая нашла среди залежей документов в недрах кладовой.
Она погуглила симптомы: желтуха, лихорадка, интоксикация, почечная недостаточность, поражение ЦНС. Маму нашли стремительно пожелтевшей, горячей, покрытой красной сыпью. С выраженным кровоизлиянием в мозге.
Мама умерла примерно через сутки после того, как ее спецрейсом доставили в Москву. Тая помнила, что дома было одновременно шумно и очень тихо. Что папа ходил по квартире в уличной обуви и забывал закрывать форточки, в которые курил. Постоянно приезжали курьеры с цветами. Мэр города, в котором мама выпила злосчастную воду, прислал официальное письмо с извинениями, где обещался провести дополнительное расследование по следам того, что уже было проведено эпидемиологами. Папа не ответил ему. И цветы велел сразу отвозить на кладбище. В записке, что мама оставила ему перед своей прогулкой, сообщалось, что мама до смерти устала смотреть, как он пыжится произвести впечатление на очередных скучных богачей, ей хочется увидеть что-нибудь стоящее, например цветущий жасмин — настоящий, а не дурацкий чубушник, что им высадили на даче.
Записка тоже была в ворохе документов, обнаруженных в кладовой. Ту дачу папа продал почти сразу. Пыжиться перед богачами он перестал. И цветов дома больше не держали. В нем точно что-то сломалось тогда. Но разобраться в этом восьмилетней Тае было не по плечу. Ее отправили в специальный класс для детей, переживших потерю. Она год ходила на тупые занятия программы по коллективному проживанию. Потом начала драться с ее участниками, и папе осторожно предложили интегрировать Таю в обычную жизнь.
И они снова начали ездить, только теперь внутри страны. Сначала вдвоем, со сменной няней. А потом появилась Груня.
— Это Аграфена Станиславовна, — сказал папа Тае, когда в самолете место через проход от них заняла женщина средних лет с короткой стрижкой уже откровенно седеющих волос. — Будет моей помощницей и переводчицей.
В свои четырнадцать Тая уже отлично понимала, что это может значить. Глянула на Аграфену Станиславовну презрительно, мол, это ж надо имечко еще какое, а та ответила спокойным и долгим взглядом через проход — над коленями отца. В этом взгляде читались одновременно и интерес, и равнодушие, и какая-то пугающая проницательность. Тая фыркнула и уткнулась в книжку. Самолет зашумел, выруливая по взлетной полосе, и понесся, и Тая вместе с ним понеслась, почему-то думая, что отрываются от мамы они именно сейчас, с появлением помощницы и переводчицы Аграфены Станиславовны. До нее помогала и переводила доклады для папы его же молодая жена. Слезы были горькими, Тая сглатывала их, пытаясь читать про Гарри Поттера, который уже достаточно подрос, чтобы ходить за сливочным пивом в магический паб, но строчки прыгали перед глазами. После взлета папа пересел на свободное кресло впереди и стремительно захрапел.
Тая долбанула кулаком по спинке кресла, папа всхрапнул совсем отчаянно и забулькал. Тая закатила глаза. Храп восстановился через две итерации. Тая размахнулась, но Аграфена Степановна ее опередила. Поднялась в проходе, нагнулась над папой и как-то невнятно, но отчетливо просвистела ему на ухо. Тот втянул носом воздух, выдохнул бесшумно. И больше не храпел.
— Единственная моя суперспособность, — заявила Груня, усаживаясь рядом. — Нет бы умела из воды вино делать. — Протянула Тае сухую ладонь: — Груня, очень приятно с тобой познакомиться.
Рукопожатие было крепким и выжидательным, пришлось представляться в ответ:
— Тая. И что за прозвище у вас такое?
— Кошачье, да? — улыбнулась Груня. — Бабушка меня в честь кошки и назвала. Хорошая, говорит, была кошка, добрая и мурчать любила. Я, правда, не люблю.
Повисла пауза. Тая первой не выдержала ее.
— А что любите? — спросила она, прячась за книгой.
— Ну, вот Гарри Поттера, например, вполне себе люблю.
Тая снова закатила глаза. Попытки сойти за свою забрали у этой седой тетки баллы, выданные за свист против храпа.
— Настолько, — продолжила Груня, — что сама перевела эту часть, а то официальный перевод говно какое-то.
Перевод правда был не очень. Тая пока не могла сформулировать, чем именно, но чувствовала, что исходный текст шел другим путем, а потом исказился переводными словами, подобранными недостаточно верно.
— Хочешь, дам сравнить? — предложила Груня.
Тая медленно кивнула, понимая, что сдает позиции. Но очень уж любопытно было узнать, не исчезнет ли это чувство словесной подмены в другом переводе. Груня ловко вернулась на свое место, покопалась в сумке и достала электронную книгу — жуткую редкость, которую папа обещал заказать у коллег, мотающихся за границу, в отличие от него самого. В книге был тусклый, но четкий экран и электронные чернила. Тая взяла ее в руки как живое и хрупкое существо. Прочитала первый абзац, там Гарри лежал на животе, с головой накрывшись одеялом, с фонариком и учебником по истории магии. Тая прочитала абзац несколько раз подряд. Теперь ее внутреннее чутье не отзывалось скрежетанием. Текст был именно таким, каким он должен был быть.
— Давай найдем фрагмент, на котором ты остановилась в книге, — предложила Груня.
— Нет, я хочу все перечитать, — отпихнула ее Тая и углубилась в текст — теперь ей хотелось узнать, не налажала ли Груня где-то.
Но она не налажала. За четыре часа полета Тая успела и возненавидеть предателей, и поверить в освобождение от гнусных опекунов, и даже спасти одного отдельно взятого гиппогрифа. И все это без фальшивых нот. Когда самолет приземлился, а папа крякнул и проснулся, Тая протянула Груне читалку.
— Хочу так же, — сказала она, строго смотря прямо в ее водянистые, немного рыбьи глаза.
— Да бери мою, я еще закажу, — отмахнулась Груня,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.