Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина Страница 36

Тут можно читать бесплатно Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
  • Автор: Мария Семеновна Галина
  • Страниц: 36
  • Добавлено: 2025-04-16 23:14:15
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина» бесплатно полную версию:

Это – Земля.
Земля, в чем-то – наша, привычная, а в чем-то – ИНАЯ. Земля, где рядом с людьми веками, тысячелетиями живут представители ДРУГОЙ ветви развития человеческого разума. «Нелюди» – и «сверхлюди». Превосходящие людей..
Управляющие человечеством...
Их можно убить. Их ХОТЯТ убить.
Люди уже нашли смертельный для «сверхлюдей» биовирус – и вот-вот запустят его в атмосферу.
Вот только – КАКИМ станет мир, в котором человечество обретет наконец свободу?..

Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина читать онлайн бесплатно

Прощай, мой ангел (сборник) - Мария Семеновна Галина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Семеновна Галина

новенький, выкрашенный флюоресцентной краской. И, когда глаза мои привыкли к этой темноте, я поняла, что темно только здесь, на въезде в город, потому что там, дальше, низкие тучи были подсвечены мягким ровным огнем, сплошным огнем, нежным светом, льющимся откуда-то снизу, с земли.

— Когда же наш мир рухнул? — говорю. — Когда же его у нас отняли? Мы и не заметили.

— А если бы и заметили? — возразил Томас. — Что бы вы могли сделать? Что вы вообще сами можете сделать?

— Вы же не дали нам такой возможности, — говорю. — Может быть, со временем, когда-нибудь… А теперь уже поздно, наверное. Теперь все уже слишком намешано. Придется нам теперь и с вами учиться ладить как-то. А то нам своих забот было мало.

Дождь был не по-весеннему холодный, и дорога блестела в свете фар и отражала зарево, пылающее за шлагбаумом, и капли дождя на капоте дрожали и переливались, и маячила за водяной завесой черная фигура часового.

— А там что? — спрашивает Игорь. — Там, в городе?

— Люди, — говорит Томас. — Тебе они понравятся. Отовсюду, из разных мест. И ваши земляки — тоже. Кто-то уже там, а кто-то доберется чуть позже. Так что ты увидишь своих знакомых.

— А остальные? Так я и не буду знать, кто человек, а кто нет?

— А зачем тебе?

— Ну… — говорит он, — не знаю.

— Разберешься со временем, — говорит Томас. — Ну что? Пока?

— А мы еще увидимся?

— Надеюсь, да, — говорит Томас. — Мало ли как оно дальше обернется. Да и я рад буду с тобой повидаться, хоть ты и пистолетом в меня тыкал. Давай, поторапливайся. Надоело под дождем болтаться.

Игорь поднял воротник чужой шинели, шагнул прочь, обернулся ко мне.

— Может, — говорит, — все еще обойдется.

Шлагбаум поднялся, пропустил его, опустился. Дождь припустил еще сильнее, он плясал на мокром асфальте, и отражение мерцающего зарева разбивалось на тысячу осколков.

Томас обернулся ко мне.

— Ладно, — говорит, — как знать? Может, действительно все обойдется. Ну что, поехали домой?

И мы поехали домой.

АВТОР О СЕБЕ

Всерьез как-то скучно, но коротко: родилась в Калинине, но считаю себя одесситкой – там училась в школе и университете. Защитила кандидатскую диссертацию по специальности «биология моря», работала в Норвегии, в Бергенском университете, занималась там лососевыми рыбами. На 35-м году жизни и вполне адекватной научной карьеры послала все на фиг и стала переводчиком фантастики. Переводила Кинга, Вэнса, Табба, Баркера (Клайва) и еще кучу всяких для журналов «Если» и «Сверхновая фантастика». Параллельно писала эти повести. И романы – два НФ-романа ждут издателя. А заодно критиковала чужие – и в этом вполне преуспела. Поэтому известна больше как критик, чем как фантаст, впрочем, за повесть «Покрывало для Аваддона» номинирована на премию Аполлона Григорьева, лауреат всяческих сетевых конкурсов.

М. Галина, Москва

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.