Гиблое дело - Кори Доктороу Страница 33

- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Кори Доктороу
- Страниц: 91
- Добавлено: 2025-07-04 12:09:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гиблое дело - Кори Доктороу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гиблое дело - Кори Доктороу» бесплатно полную версию:Прошло тридцать лет. Мы медленно, но верно смягчаем последствия изменения климата. Но как быть со всеми этими сердитыми стариками, которые никак не могут смириться с наступившим будущим?
Для молодых людей изменение климата не будет являться предметом спора. Это просто непреодолимый факт жизни. Грубая реальность. Целые города переносятся вглубь материка из-за повышения уровня моря. Повсюду возникают грандиозные проекты по использованию возобновляемой энергии. Приемы оказания помощи при стихийных бедствиях, ликвидация последствий наводнений и суперштормов стали навыками, которым ежегодно обучаются миллионы людей. Эта деятельность носит глобальный характер. В ней заняты все, кто хочет работать. Даже когда ультраправые политики вновь захватывают лидерство, движущая сила слишком велика; эти масштабные программы невозможно быстро поставить на «стоп».
Но есть еще представители предыдущего поколения, которые цепляются за свои красные бейсболки, свои обиды, свои огромные внедорожники, свой гнев. Их «альтернативные» источники новостей уверяют, что недовольство справедливо и обоснованно, а «изменение климата» – всего лишь гигантская афера «левых».
И это – ваш дедушка, ваш дядя, ваша двоюродная бабуля. Они не отдадут власть просто так. И они вооружены до зубов.
«Гиблое дело» задает вопрос: как поступить с людьми, которые цепляются за веру в то, что их собственные дети – враги? В то время как они сами часто оказываются теми самыми старшими в семье, которых мы любим?
«Совершенно восхитительно… Ни утопично, ни антиутопично, роман изображает жизнь в будущем, сотканном из наших успехов (Новый Зеленый курс!), неудач (оставшийся климатический хаос) и неразрешенных конфликтов (старики, что все так же горят желанием вернуть Америке былое величие). Мне понравилось». – Ребекка Солнит
«Эта книга похожа на наше будущее и ощущается как наше настоящее – незабываемое видение того, что могло бы быть». – Ким Стэнли Робинсон
«Иногда мне кажется, что Кори Доктороу – последний настоящий оптимист и идеалист, оставшийся в научной фантастике». – Locus
«Роман рассказывает историю, заставляющую задуматься, с посланием надежды в ближайшем будущем, которое выглядит все более мрачным». – Library Journal
Гиблое дело - Кори Доктороу читать онлайн бесплатно
– Ох, я вас умоляю, – сказала она и оглядела зал, явно готовая перейти к следующему вопросу.
– И это ваш ответ? – Видимо, я сказал это громче, чем намеревался, потому что Стивенсон взглянула на меня с яростью, которую быстро скрыла за снисхождением.
– Молодой человек, уж не знаю, в каких райских краях вы живете, но со времен Исаака Ньютона всем известно, что у всякого действия имеется противодействие. Или вы надеетесь вечно жить за счет государства? А кто же будет платить?
– Мне можно ответить? – поинтересовался я громко. Не зря наша школа славилась своим драмкружком – там снимали «Хор»! И римейк «Хора»! – уж что-что, но голос у меня был поставлен. Диафрагмой нужно говорить, диафрагмой.
– Конечно, – сказала она, остро улыбаясь.
– У государства нет «счета». У него есть казначейство. Которое буквально печатает деньги. Страны – не люди.
– И кто за все это платит? – тут же парировала она. – Китай? Венесуэла? Нигерия? Что, если они захотят взыскать долг?
– Эм, Китай может потребовать выплаты только в том случае, если мы сами дадим им денег. У Китая нет собственных долларов – и не будет, пока мы их ими не обеспечим. Зачем, чтобы попасть к ним в долг? И что, они потребуют у нас денег? Ну так давайте их напечатаем…
– Вот поэтому мы и хотим отказаться от долларов! Поблагодарим молодого человека за ликбез. Если у правительства появится возможность купить народ печатным станком казначейства, оно так и поступит, а потом нам же и придется расплачиваться. Именно поэтому мы, как цивилизованные люди, храним деньги в блокчейне – чтобы всякие неандертальцы, узнавшие об экономике из мемов, не могли просто взять и напечатать деньги, когда им вздумается.
– А как ваша система собирается оказывать помощь больным или тем, кто пострадал от пожаров и наводнений? Никак, пусть выживают как могут?
По толпе пронеслись шепотки и просьбы заткнуться, но я слишком распалился, и плевать мне было, какие взгляды бросает на меня Ана-Люсия, отодвигаясь все дальше и дальше. Телефон в кармане вибрировал не переставая, что подстегивало только сильнее.
Высокая женщина с очень крутой прической – естественно, в белой форме – засеменила (серьезно, как белка – высокие люди часто так мельтешат, когда стесняются своего роста) к Стивенсон и наклонилась к ее уху. Отключив микрофон, Стивенсон внимательно ее выслушала и кивнула, вмиг помрачнев.
– Я не давала разрешения на трансляцию семинара, – сказала она, обратившись ко мне.
Ощущение было такое, будто я сорвался с обрыва – сердце ушло в пятки, кровь схлынула с лица, в ушах зашумело. Ана-Люсия, отшатнувшись, смотрела на меня в ужасе. Люди вокруг недовольно кричали. Откуда они узнали? Ну, догадаться несложно. Наверняка наняли подрядчиков, чтобы мониторили СМИ, а потом просто вычислили угол обзора камеры. Или нашли меня в интернете по нику.
Да и какая разница. Двое крепких мужчин – разумеется, в белой форме, обтягивающей широкие плечи, здоровенные шеи и огромные ноги – пробирались сквозь расступающуюся толпу, из которой доносились крики поддержки. Ана-Люсия, встав, освободила дорогу.
– Эй! – крикнул я, когда меня схватили под руки. – Такие здесь свободные дебаты, значит? Рыльце в пушку, а? Не гордитесь своими высказываниями?
Она холодно усмехнулась.
– Свобода слова осталась у тебя дома. А это моя сцена, и я здесь решаю, кому говорить. Вы здесь гость, вы повели себя грубо, и вам пора идти.
Громилы оторвали меня от земли.
– И это ваша свобода? – выкрикнул я то, что всегда мечтал высказать дедушкиным друзьям, а сейчас не сдержался. – Да как вы можете называть себя американцами? Как вы можете относиться так к Конституции?!
Громилы тащили меня к выходу спиной вперед, а люди пихали меня и плевались. Чья-то слюна попала в лицо.
– Парень, – сказала Стивенсон. – Ты не в Америке. Мы в международных водах. Скажи спасибо, что тебя за борт не выкинут с якорем на ногах. – Судя по одобрительным возгласам, идея пришлась по душе не только ей.
Меня связали по рукам и ногам, и я уже думал, что отправлюсь ночевать к рыбам, но потом меня отвели на катер и запихнули в шкаф со спасательными жилетами. Гидрофойл тронулся; минут десять спустя дверь шкафа открылась, и передо мной возникла темнокожая женщина чуть за двадцать с ножницами в руках.
– Мы приближаемся к водам США, так что я пришла вас развязывать. Буянить не будете?
– Не буду, – ответил я. Она срезала стяжки, и я отправился гулять среди немногочисленных пассажиров. Большинство явно планировало вернуться под вечер. А почему нет? Здесь было круче, чем в Диснейленде.
На берегу я осознал, что лишился всех прибамбасов, полученных в течение дня, но расстроиться не успел: на выходе с пирса мне в руки впихнули еще один подарочный пакет – на прощание. Внутри лежали глянцевые брошюры толщиной с книгу – и мой собственный экземпляр «Ступающих сквозь скот».
Глава 5
Аррибада
Прибытие беженцев Бербанк отметил с размахом. В честь праздника Магнолию перекрыли, и от Буэна-Виста до Норт-Голливуд-Уэй все было заставлено киосками и фудтраками, фонарные столбы пестрели растяжками, а витрины магазинов щеголяли расписными вывесками ручной работы.
Уроки физкультуры в начальных и средних школах по всему городу сегодня решили посвятить ходьбе на длинные дистанции, договорившись встретиться на бульваре Гленоукc. Ученики средних школ отправились встречать новоприбывших аж в Пайкому, а младшеклассники подхватывали их в черте города у аэропорта. Все утро они отписывались нам в социальных сетях, и, когда процессия свернула на Норт-Голливуд-Уэй, улица буквально гудела. Целая флотилия дельтапланеристов-любителей стартовала с площадок аэропорта, украсив небо приветственными плакатами, нарисованными старшеклассниками на массивных листах перфорированного термопластика, утяжеленного снизу.
На Магнолии новоприбывших встретил оркестр школы Берроуз и орда из пятидесяти человек с кулерами, спешащая накормить пирожками в равной степени беженцев и детей. Заработали оросители, окутав нас прохладным водяным облаком. Оркестр спел «California, Here I Come» и «California Dreaming», идеально подгадав время так, чтобы затянуть «I Love LA» одновременно с оркестром старшей школы Бербанка, который вышел с парковки за «Порто», блестя на солнце медными колокольчиками и танцуя вместе с толпой. Праздник вышел замечательным сам по себе, но стал только лучше, когда беженцы достали свои инструменты – парочку укулеле, недурственный гитаррон размером с виолончель, гармоники и бонго – и присоединились к оркестру.
В толпе я заметил Ану-Люсию. Мы не разговаривали со вчерашнего дня, избегая друг друга. Но сейчас, скользя от одного друга к другому, смеясь, пританцовывая и обнимаясь, она посмотрела на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.