Падение Башни Искушения - Аньинь Ду Страница 95

Тут можно читать бесплатно Падение Башни Искушения - Аньинь Ду. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Падение Башни Искушения - Аньинь Ду
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика
  • Автор: Аньинь Ду
  • Страниц: 103
  • Добавлено: 2025-04-25 18:11:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Падение Башни Искушения - Аньинь Ду краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение Башни Искушения - Аньинь Ду» бесплатно полную версию:

Судьба всех живущих такова, что их стремления по сути своей абсурдны, мечты в конце концов растворятся в потоке времени, а участь непременно будет трагична.
Эта история произошла много-много веков тому назад, в эпоху Южных и Северных династий. В мире, где власть сосредоточилась в руках Сына Неба, а территории поделены между императором и его верными советниками, равновесие пошатнулось.
Ради собственных амбиций люди готовы были пойти на что угодно. Чиновник императорской канцелярии Цао Гуй восстал против императора, погубив не одну душу: его друг чиновник Мужун Синь умирает, выпив отравленное вино, а его жена, не способная вынести такого позора, сжигает родовое поместье и сама сгорает в огне.
Как бы сильные мира сего ни стремились получить желаемое, нельзя пренебрегать волей Небес. Император Юйвэнь Ху, упивавшийся величием, позабыл об этой простой истине. Развращенный богатством и человеческими страстями, он решил, что сможет обрести бессмертие… И помогать ему в этом готова прекрасная Цин Няоло. Девушка, способная на самые гнусные поступки, чтобы сохранить статус любимой наложницы императора.
Так начинается падение рода Юйвэнь и ознаменование новой эпохи, начавшейся с создания Дворца Божественного Величия.

Падение Башни Искушения - Аньинь Ду читать онлайн бесплатно

Падение Башни Искушения - Аньинь Ду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аньинь Ду

class="p1">Погрузившись ночью в царство грез, он увидел самого себя, одетого в роскошные доспехи и приносящего торжественную клятву отныне зваться «Острие меча». Собравшиеся воины воздели к небу свои клинки, из их лезвий сложилась гора, которая затем замкнулась в кольцо. Он перелетел на его вершину, воины подняли всю конструкцию себе на плечи и прошествовали к трону, на котором восседал его батюшка.

– Сюн, хотя меч Бога войны обладает безграничным могуществом, но его ножны еще ценнее. Носи их всегда с собой, и тогда твоя кровь никогда не прольется. Ты ни в коем случае не можешь потерять эти ножны, – величественно приказал ему отец, сидевший на отлитом из чистого золота троне.

– Отец, клянусь именем всех богов, живущих на Небесах, никогда не расставаться с ножнами! – опустившись на колени, поклялся отцу Юйвэнь Сюн.

– Только смерть может разлучить тебя с ними! – подчеркнул Юйвэнь Цзэ. Он улыбнулся, но тон его оставался суровым.

– Верно, только смерть может разлучить нас, – повторил за отцом Юйвэнь Сюн.

Глава 34

Юйвэнь Чжоу: охота в садах Сюаньпу

Юйвэнь Чжоу был завсегдатаем столичных игорных домов, особенно часто он захаживал в «Золотой крючок». Здесь каждый день горели багровым пламенем бумажные фонари, устраивались петушиные бои и собачьи бега, а все желающие могли поиграть в шестерку[101] или цуцзюй[102]. Шум людских голосов никогда не замолкал, помещения были затянуты дымом. Обстановка была роскошная и изобиловала всеми удовольствиями, какие только можно было вообразить. Отдавшись праздности, посетители теряли счет времени.

Юйвэнь Чжоу не покидал «Золотой крючок» уже почти десять дней, играя в шестерку и делая исключительно крупные ставки. В шестерку играли двое, у каждого было по шесть фишек – отсюда и название. Победа или поражение полностью зависели от выпавшего на кости числа, выигрыш был случайностью. Каждый из игроков делал ход в соответствии с цветом выпавшей кости.

Юйвэнь Чжоу то выигрывал, то оказывался побежденным, порочный круг затянул его, и он никак не мог встать из-за стола. Если бы не тайный указ его величества, он бы проиграл все семейное состояние и был бы выгнан прочь охраной.

Сюэ Цыбэй днями и ночами сопровождал его во всех гулянках и сам уже валился с ног. Несмотря на молодость и энергичность, его глаза покраснели, а подавая кушанья, он шатался из стороны в сторону.

– Ты же еще мальчишка, так почему слабее меня? – увидав похожего на мертвеца Сюэ Цыбэя, насмешливо произнес Юйвэнь Чжоу.

Не успев договорить, он встал на ноги, и тут все перевернулось с ног на голову: фигуры людей начали двоиться в глазах, голова пошла кругом, и он ничком упал на стул.

Сюэ Цыбэй поспешно попытался поднять его. Победивший в этом туре противник был тучным и грузным толстяком, его налитые кровью глаза довольно улыбались. Он покопался в денежном мешке, полном золотых слитков, и, вытащив несколько золотых пластинок, рассмеялся в лицо Юйвэнь Чжоу:

– Господин Юйвэнь, да у вас, я погляжу, баланс инь и ян нарушился! Скорее идите в «Приют пьяных облаков» по соседству, подлечитесь[103]. Так и быть, я вам помогу – возьмите вот эти золотые пластинки и погуляйте на славу!

– Тьфу на тебя! Считай, что тебе просто повезло. Раз выиграл мой новенький лян[104] серебра, так тебе следовало бы побольше пластинок вывалить, чтобы вознаградить за труды девок из «Приюта пьяных облаков», а ты только эти крохи дал? Мелочный ты скряга! Не боишься быть осмеянным?

Юйвэнь Чжоу привык перешучиваться с другими игроками. Хоть на словах он и презирал их, но его руки ничего не гнушались – одним махом он сгреб золотые пластинки со стола, спрятал за пазуху и, опираясь на плечо Сюэ Цыбэя, вышел на улицу.

Его величество хотел вместе с ним отправиться на несколько дней на охоту, а потому Юйвэнь Чжоу было необходимо отдохнуть, иначе как он сможет вместе с ним скакать в погоне за добычей?

Вернувшись в поместье, Юйвэнь Чжоу ничком рухнул на кровать, не в силах пошевелиться, словно змея, скинувшая кожу. Откуда посреди зимы взяться дичи? Государь явно хочет наказать его! Ударив кулаком по постели, он громко крикнул:

– Сюэ Цыбэй, где тебя носит? Принеси мне вина, надо горло смочить да голову взбодрить!

– Ай-яй-яй, сановник, боюсь, вам сейчас нельзя вина. Полежите, отдохните, поешьте чего-нибудь сытного и собирайтесь во дворец – вам надо сопровождать императора на охоте, – услышав, что Юйвэнь Чжоу подал признаки жизни, Сюэ Цыбэй тут же подбежал к постели, чтобы помочь ему переодеться.

Разомлевший Юйвэнь Чжоу уселся на край кровати и, пошевелив носом, почуял аромат баранины.

– Откуда у нас баранина, да еще и такая свежая?

– Это козлятина – мясо ледяных горных козлов, присланное в подарок из Шитоучэна от главнокомандующего Юйчи Гуна, его величество пожаловал вам половину туши. Я слышал, что мясо этих козлов – любимое лакомство супруги Цинь и супруги Мэй, а потому главнокомандующий каждый год присылает его во дворец. – Сидя на полу, Сюэ Цыбэй помогал Юйвэнь Чжоу завязывать сапоги из оленьей кожи.

– А ты не знаешь, возьмет ли его величество на охоту супругу Цинь? – оживившись, спросил Юйвэнь Чжоу, потирая ладони и массируя щеки.

– Как можно! Это же мужская забава, – тоном, не принимающим возражений, отрезал Сюэ Цыбэй.

Он руководил служанками, расставлявшими на столе блюда с жаренной в масле козлятиной, ароматной томленой рыбой и только что вынутыми из печи лепешками.

– А давай побьемся об заклад? Я ставлю на то, что государь возьмет ее с собой.

Юйвэнь Чжоу полагал, что Юйвэнь Ху не сможет оставить Цинь Хуа одну во дворце. Будь он на его месте, тоже не дал бы такой обворожительной девушке и на полшага от себя отходить. Он закинул ногу на ногу, взял палочками кусок козлятины и немного откусил на пробу. И впрямь хорошо!

– Почтенный сановник, у меня нет денег, чтобы с вами пари держать. Ешьте поскорее! Да и к чему спорить? Через несколько часов мы уже узнаем ответ. – Сюэ Цыбэй неучтиво схватил лепешку и вцепился в нее зубами.

У него только одно было на уме – как бы желудок набить, а женская красота его ничуть не волновала. Юйвэнь Чжоу никак не мог привыкнуть к тому, что тот совсем не понимает наслаждения любовных утех.

Перед тем как отправиться во дворец, Юйвэнь Чжоу переоделся в охотничий наряд, накинул на плечи плащ, сшитый из тигровой шкуры и парчи, надел окаймленную нефритом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.