Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров Страница 55

Тут можно читать бесплатно Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика
  • Автор: Владимир Сыров
  • Страниц: 93
  • Добавлено: 2025-07-04 12:56:17
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров» бесплатно полную версию:

Он — не герой по рождению. Он — солдат по выбору.
Когда Доминион вступил в свой первый бой, он был обычным морпехом с едва работающим стимпаком и тусклой мечтой выжить до конца смены. Но судьба свела его с Джимом Рейнором, и это изменило всё.
Это история становления. От рядового до капитана. Через каждую миссию, каждую потерю, каждое решение, где нет правильного выхода. Он не был одаренным Призраком. Он не носил пси-блэйд. Но он пройдет сквозь всё: через Мар-Сару, Новый Геттисберг, Тарсоннис, Шакурас и до самого финального рубежа Зел’нага.
Это путь обычного солдата в необычные времена. Путь через предательство, братство, долг и свободу. Через кровь, пыль и вечность.

Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров читать онлайн бесплатно

Starcraft. Сталь и пепел - Владимир Сыров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Сыров

сам, вооружившись своей модифицированной гауссовкой, сосредоточился на фокусирующем кристалле нексуса. Бой вокруг кипел. Силовые поля «Часовых» то и дело вспыхивали, поглощая наши выстрелы, но «Глыба» и «Счастливчик» упорно пробивали их оборону. Зилоты отчаянно контратаковали, их пси-клинки свистели в воздухе. Сталкеры вели огонь из-за укрытий, их дезинтегрирующие лучи прожигали броню и землю.

— Еще немного! Он почти готов! — крикнул я, когда очередной мой выстрел оставил на кристалле нексуса глубокую трещину.

И в этот момент один из «Часовых» сумел подобраться ко мне и активировал силовое поле, отрезав меня от остальной группы. Два зилота тут же бросились на меня.

— Капрал! — крикнул Рид, пытаясь пробиться ко мне.

Но было поздно. Я успел увернуться от первого удара, но второй пси-клинок прочертил по моей броне, высекая сноп искр и заставляя меня пошатнуться. Системы шлема заверещали о повреждении.

И тут, словно из ниоткуда, рядом со мной возникла огромная фигура «Глыбы». Он просто смял одного зилота своим телом, а второго отшвырнул ударом приклада своего пулемета.

— Не время расслабляться, капрал! — прорычал он, его лицо под шлемом было искажено яростью. — Закончим с этой хреновиной!

Я кивнул, превозмогая боль, и снова прицелился в кристалл нексуса.

Последний выстрел.

Кристалл взорвался ослепительной вспышкой. И последний нексус, издав протяжный, стонущий звук, начал разрушаться. Силовые поля, защищавшие «Очищатель», замерцали и погасли.

— Щиты «Очищателя» пали! Варфилд, твой выход! — крикнул я в комм-канал.

— Наконец-то! «Викинги», за мной! Превратим эту консервную банку в металлолом!

Эскадрилья «Викингов», освободившись от боя с истребителями протоссов, ринулась к беззащитному «Очищателю». Ракеты и снаряды градом посыпались на огромный корабль. Он пытался отстреливаться, его немногочисленные защитные турели открыли огонь, но было уже поздно. Один за другим на его корпусе расцветали огненные цветы взрывов.

Оставшиеся на земле силы протоссов, увидев, что «Очищатель» обречен, дрогнули. Некоторые пытались отступить, другие, самые фанатичные, продолжали сражаться до последнего. Но их боевой дух был сломлен.

«Очищатель» агонизировал. Огромные куски обшивки отваливались от его корпуса, из пробоин вырывалось пламя. И, наконец, с оглушительным, протяжным взрывом, который заставил содрогнуться всю планету, он развалился на части, его обломки огненным дождем посыпались на Хейвен.

В наступившей тишине, нарушаемой лишь треском догорающих обломков и стонами раненых, раздался спокойный, лишенный эмоций голос экзекутора Селендис. Она, очевидно, наблюдала за битвой со своего флагмана, оставшегося на орбите.

— Эн Арудин Тассадар, Джеймс Рейнор… и вы, капрал Торн. Вы… вы победили. Ваше упорство и… неожиданная тактика оказались сильнее нашей решимости. Возможно… возможно, мы были неправы, так поспешно осудив этих колонистов. Вы дали им шанс. Теперь… их судьба в их собственных руках. И в руках доктора Хэнсон. Живите… терраны. И пусть ваша Тихая Гавань действительно станет тихой.

Изображение ее флагмана на тактическом экране «Гипериона» начало удаляться. Протоссы отступали.

Победа далась нам дорого. Были раненые, были потери среди «Викингов». Но мы выстояли. Мы спасли колонию. И, возможно, мы сделали первый шаг к какому-то новому пониманию между терранами и протоссами.

* * *

Через несколько дней, когда на Хейвене начала налаживаться мирная жизнь под руководством доктора Хэнсон (которая, к слову, сразу же запросила образцы чистого вируса с «Гипериона» и с головой ушла в разработку лекарства), меня и сержанта Килгора вызвали на мостик к Рейнору.

Рейнор выглядел уставшим, но в его глазах читалось удовлетворение. Рядом с ним стоял Мэтт Хорнер и… сам адъютант 23–46, ее корпус был уже частично отремонтирован Свонном, а фотосенсоры светились спокойным, ровным светом.

— Капрал Торн, сержант Килгор, — Рейнор кивнул нам. — Ваши действия на Тарсонисе и здесь, на Хейвене, были выше всяких похвал. Вы не только выполнили поставленные задачи, но и проявили инициативу, мужество и недюжинные командирские качества. Вы спасли множество жизней. И, что не менее важно, вы помогли нам заполучить это… — он кивнул на адъютанта, — бесценное оружие против Менгска.

Он сделал паузу, затем продолжил: — Поэтому, по общему решению командования «Рейдеров Рейнора», я объявляю о вашем повышении. Сержант Килгор, ваш опыт и стратегическое мышление слишком ценны, чтобы рисковать вами в каждой полевой операции. Вы переводитесь в штаб «Гипериона» на должность… скажем так, главного тактического советника и координатора наземных операций. Ваше новое звание — лейтенант Килгор.

Килгор, наш несгибаемый сержант, на мгновение опешил, но затем вытянулся по струнке. — Служу Рейдерам Рейнора, командир! — его голос дрогнул от едва сдерживаемых эмоций. Участие бок о бок в сражениях явно заканчивалось, и он это понимал, но и новая роль была ему по душе.

Рейнор улыбнулся. — А ты, капрал Торн… — он посмотрел на меня. — Ты доказал, что способен не только выполнять приказы, но и принимать грамотные решения в критических ситуациях, вести за собой людей и побеждать. Поэтому… С этого момента ты — сержант Джакс Торн. И тебе поручается командование не просто отделением, а… сводным штурмовым взводом. «Бессмертные» станут его ядром, но тебе придется координировать действия и с другими подразделениями, включая «Аспиды» и, возможно, в будущем, «Викингов». Тебе предстоит многому научиться. Готовься к управлению… массами терранов, сержант. Большими группами. Это совсем другая игра.

Сержант. Командир взвода. Это… это было даже больше, чем я мог себе представить. Ответственность, лежавшая на моих плечах, стала еще тяжелее, но одновременно я чувствовал и прилив какой-то новой, пьянящей силы. Путь простого рядового был окончательно завершен. Начинался путь командира.

Глава 15

36-й воздушный шлюз «Гипериона»

Тусклый свет аварийных ламп освещал просторный отсек шлюза. Здесь, вдали от суеты мостика и гула двигателей, царила тишина, нарушаемая лишь отдаленным шипением систем жизнеобеспечения. Рейнор стоял перед доктором Ариэль Хэнсон. За массивным иллюминатором виднелась зеленовато-голубая дуга Хейвена, теперь уже действительно тихой гавани для ее людей. Несколько транспортных челноков, набитых колонистами и остатками их скромного имущества, уже отбыли на поверхность. Этот был последним.

— Ну что ж, пора прощаться, док, — Рейнор криво усмехнулся, в его голосе слышалась непривычная мягкость. — Вам предстоит большая работа. Отстроить все заново, да еще и с этой… заразой разбираться.

Ариэль Хэнсон устало улыбнулась. Следы пережитого ужаса все еще были видны на ее лице, но в глазах светилась новая надежда. — Как-нибудь справимся, Джим. Теперь, когда нет непосредственной угрозы, и когда у нас есть шанс… шанс на лекарство… мы справимся. Надеемся, у вас не будет неприятностей из-за нас. Протоссы… они наверняка вне себя. Хоть вы и выручали их

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.