Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский Страница 9

Тут можно читать бесплатно Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Ваня Мордорский
  • Страниц: 69
  • Добавлено: 2025-04-23 09:05:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский» бесплатно полную версию:

Обычный, уставший и немножко вредный 150-летний дед после смерти попадает в другой мир. В мир летающих мечей, псведокитайских пагод, многотысячелетних Бессмертных культиваторов с детскими лицами, луноподобных девиц с волосами цвета увядшего бамбука и бесконечной погони за силой. К сожалению, насладиться заслуженным покоем ему никто не даст. Держи говорящую лису и кувшин с Бессмертным и беги, потому что за тобой уже выехали.

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский читать онлайн бесплатно

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса III - Ваня Мордорский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ваня Мордорский

class="p1">— Это не имеет значения, мы никуда не спешим.

— А кто кричал еще совсем недавно, что помирает? — воскликнул Бессмертный.

— Ну, надо же привлечь к себе внимание, а то никто не подойдет, — честно ответил карп.

Бессмертный аж завис от такой наглости.

— Вот как мы будем делать, — сказал карп. — Я буду тебе передавать свою Ци, а ты ее перерабатывать и направлять в мою рану. Твоя Ци сама со всем справится.

Я с сомнением взглянул на его рану. Огромную рану, длиной в десяток шагов.

— Это ж сколько нужно энергии, чтобы залечить ее?

— Ну да…нужно порядочно, — согласился карп. — Но я ее дам. Во мне много Ци. Очень много. Я же большой и старый карп.

— Видишь ли, — решил я ему напомнить, — из-за этого паразита у меня затруднена медитация. Ци перерабатывается гораздо медленнее, потому что эта тварь постоянно квакает внутри меня и сбивает с настроя.

— Ничего… Я протяну это время. Главное, чтобы ты начал лечить, остальное приложится. Давай, прям сейчас и попробуй. Нечего ждать.

Я осторожно подошел к этой рыбе-громадине, к ее голове.

— Ван, а может не надо? — воскликнула Хрули, — Может, он тебя всё-таки проглотит, вон какая пасть.

— Да, Ван, ты уже получил кольцо, можем удрать и всё, — добавила Джинг.

— Хрули, Джинг! Что вы такое говорите! — возмутился я. — Мы с этим уважаемым карпом дали клятву Небу. И мы ее не нарушим.

— А, ну да. — вздохнула Хрули.

— Вот незадача, — добавила Джинг. — Так мог бы обмануть и удрать.

— Ага, — кивнула Хрули.

— Думайте, что говорите, — серьезно и грозно посмотрел я на них. — Вы, видно, забыли, что я Праведник?

— А… Точно… — сказали они дружно.

— Лисы, — вздохнул Ли Бо.

— Я слежу за вами, лисы, — прищурил глаз карп. — Внимательно. Одно неверное движение и….

— Ой как страшно, — фыркнула Джинг.

И в следующее же мгновение в нее выстрелила струя воды.

— Аааа!.

Ее отшвырнуло шагов на двадцать.

— Вот так-то, — довольно хмыкнул карп, — я хоть и раненый, но не беззащитный. Следите за словами. Этот карп кое-что еще может!

— Праведник, как там тебя звать?

— Ван, — напомнил я.

— Итак, Ван, просто приложи к моей ране свою ладонь и передай мне свою Ци. Дальше я ее сам направлю. Немножко с Ци работать умею.

Едва я приложил ладонь к ране, как словно соединился с ним, и ощутил огромную холодную тушу и просто огромную прорву энергии внутри этого существа. Он был реально могуч! Кто ж его так ранил?

Моя Ци была реально каплей в море. В море его Стихии. Я теперь понял, что значит Ци, наполненная Стихией. В этом карпе словно бушевало огромное море скрытой силы.

— Еще, — сказал карп, и я продолжил передавать Ци.

Я передал ему с десяток сгустков, и ощутил, что опустел больше, чем на половину. А в теле карпа, казалось не произошло никаких изменений.

Вдруг он сказал:

— Достаточно, для первого раза, я хотел ощутить…эффект…

Я взглянул на рану и она по-прежнему была огромной.

— Я не вижу разницы, — признался я. — Как будто и не влил в тебя пол своего узла.

— Как не видишь⁈ — воскликнул карп. — Вот там, самый краешек раны затянуло, наверное, с ладонь. Как это можно не заметить⁈

Я еще раз скептически взглянул на его рану: да, длинной она была с десятка два метров. Что там какая-то «ладонь»? Ее просто незаметно.

— Ладно… Не заметил, так не заметил, — обиженно заявил карп. — Главное, что я ощутил — твоя Ци работает.

— Значит, я тут буду жить, пока буду лечить тебя? — Я окинул взглядом огромное озеро.

— Да. И сейчас я для двух хитрожопых лис озвучу правило. К тебе оно тоже относится. РЫБ ИЗ МОЕГО ОЗЕРА НЕ ЛОВИТЬ И НЕ ЕСТЬ! — Последние слова он рявкнул так, что подпрыгнул и я, и горшок, и лисы.

— Как скажете, уважаемый Лянг, — вытер я пот со лба. Потому что мысль поймать парочку рыбех была.

— Хрули, Джинг — никакой рыбы из этого озера, поняли?

— Да, Ван! — кивнула Хрули, — не будем тут ловить.

— Не знаю, зачем ты слушаешь этого толстого карпа, Ван, но ладно, — кривилась Джинг. — По-моему, это ты должен тут условия ставить, а не старая и толстая рыба.

— ЭТО КТО ТОЛСТЫЙ? — рявкнул карп, а потом он всхлипнул. — Не толстый я… Я вообще-то уменьшаться умею… Просто с раной не могу это делать.

По щеке его скатилась скупая карповая слеза.

— Уменьшаться? Это как?

— Вылечишь — увидишь. Мне бы пока просто дожить до вечера… Увидеть закат… Восход… Увидеть звезды… Эх, злые, злые люди, почему старые карпы не дают вам покоя?

«Что-то он не ведет себя как смертельно больной», — заметил Ли Бо.

Я тебе так сразу сказал! Но ты сказал, что рана чуть ли не смертельная и что он точно не обманывает.

«Ну значит…» — задумался Ли Бо, — «Значит у него такой идиотский характер. Другого объяснения у меня нет. Рана действительно без лечения твоей Ци смертельная. За пару недель она бы его точно погубила бы».

— А теперь давай я передам тебе свою Ци, — сказал карп. — Возьмись за мой плавник.

Я приподнялся на цыпочках, чтобы прикоснуться к его огромному плавнику, и в тот же миг в меня потекла прорва энергии. Ее бы хватило заполнить узел меридиан полностью, но это только после очищения. Вот только, в отличие от Ци огня, она не была агрессивной, и я вдруг понял, что с ее помощью справиться с жабой не выйдет. Эта Ци была мягкая и обволакивающая.

— Теперь садись, и очищай ее. Нельзя терять время.

— Это надолго, — сказал я усаживаясь на берег возле карпа.

— Я вижу, Ван, что жаба-паразит тебе мешает, но прямо сейчас ничем помочь не могу. Увы.

— А тот метод, о котором ты сказал?

— Для него тебе придется покинуть озеро, а это значит, что я умру. Расскажу про метод, когда вылечишь. Сейчас он для тебя все равно бесполезен.

«Вот же хитрая рыбина.»

Да нет, Ли

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.