Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс Страница 67

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Виктор Крыс
- Страниц: 92
- Добавлено: 2024-04-21 23:44:43
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс» бесплатно полную версию:Что такое сила слова, когда человек верит тебе или когда человек становится твоим рабом? Когда девушка влюбляется в тебя и делает все, чтобы оказаться рядом? Мир, весь мир у твоих ног, не сдохни только, пока ты не овладеешь силой слова. Пока не станешь истинным кукловодом. Все их не ненавидят и боятся, особенно владеющие дарами, но что толку-то?
Они могут стать твоими марионетками, но есть маленький секрет, сильный кукловод, не всегда сам выбирает свой путь. Что же выберет Такеши? Гарем, власть, богатства или путь иной, не свойственный кукловодам, путь воина. Но кто запрещал воинам путь богатства и гаремы?
Примечание автора:
По миру демона Шосе, мир поменялся, но эхо от демона, побывавшего в этом мире, до сих пор чувствуется.
Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс читать онлайн бесплатно
Череда безжизненных островов и голые скалы должны стать мне домом на месяцы, если не на годы. Я стоял со своими четырьмя марионетками, ожидая принимающего офицера, в огромном бетонном здании в самой дальней военной базе, на краю последнего, более менее крупного острова, где базировался небольшой разведывательный флот.
Моя голова разрывалась на части от шепота − когда я вынырнул из изучения книги мне было настолько больно, что я потерял дар речи. И теперь полагался на моих марионеток, на моих друзей, а где-то рядом находился зливший меня владеющий, у которого что-то просто безумно болело. Он был очень близко.
− Как там моя семья? Как мой торговой дом, моя доченька? – непрестанно возмущался Ли в своей черной военной форме. – Как они там без меня?
− Служба зовет. Мы и так засиделись в клане Наидзуко, – ответил ему Зет. – Мы воины, а не торговцы.
− Но нам нужны деньги! – не унимался Ли. – И я торговец, я контрабандист, а не воин!
− Жопа-а-а-а, – проговорил Пустышка. − Ху-у-у-у…
− Достали уже ныть, разомнём кости, а то отъели животы. Отставить слезы, девочки, – ухмыльнулась Лира в черной форме, двумя короткими катанами на поясе и автоматическом пистолетом в кобуре. – Мастер, как успехи?
− Уф-ф-ф, – жалобно издал я звук.
− Да как же вас угораздило то!? – воскликнул Ли. – Ну как, как?
− Уф-ф-ф-ф, – печально произнес я. – Э-эх-х-х-х-х.
− Мастер, постарайтесь не забывать хотя бы как дышать, у нас контракт, – заметил Ли. – Вам нельзя умирать пока от старости не умру я! Я собираюсь жить долго!
− Забыть как говорить… Ну вы, мастер, с этими погружениями переборщили, конечно. Вы хоть понимаете, что мы говорим? – проговорила возбужденно Лира.
− Пф-ф-ф-ф, – презрительно выдохнул я.
Дверь в коридоре открылась и к нам наконец зашел в белой форме, как и все владеющие, офицер.
− Такеро без рода и клана, вас ждет господин, адъютант адмирала северного флота, – чинно проговорил офицер, смотря на меня с презрением. – Ваше мясо пусть останется тут…
− Ты кого мясом назвал, низкодановая шваль? – разразилась криком Лира. – Мои марионетки будут со мной.
− Хуи-и-и-и-и-и? − произнес в шоке Пустышка.
− Лира? − удивился Зет.
− Нам конец, − прошептал Ли.
− Ты кого… − начал говорить офицер, он уже собирался атаковать.
− Не туда смотришь, и хватит терпеть картечь в ноге, безмозглый, – проговорила Лира и указала пальцем на меня. – Сюда смотри, когда говорю с тобой! Я Такеро! А сейчас те, кого ты назвал мясом, мои уши, глаза и рот!
− Так вот ты какой, кукловод. Что же, твои слова я смою…
− Ха, чем ты собрался смыть? Ты сам кусок мяса, даже она, не смотря на свои большие сиськи, – ткнула себя в упругую грудь пальцем Лира. – Уделает тебя, сама, без моей помощи. С картечью в ноге тебе не то что взять четвертый дан, ты не победишь даже её.
− Се-енг, ты опять!? Быстро ко мне, Такеро! – проревело нечто из кабинета.
− Я приду за тобой позже, – холодно проговорил Сен.
− Картечь с собой взять не забудь, убогий физик, – фыркнула Лира. А вот это она сказала уже сама, я же спрыгнул со стула и подошел к марионеткам, а также разорвал с Лирой разорвал связь. Та же начала растягивать свой китель еще сильней, хоть мои инструкции и не получала. Видимо, она что-то придумала, но вот что?
В кабинет мы шли по коридору, адъютант сидел в огромной комнате, следующей после комнаты секретаря Сена. Все по военному, без излишеств, огромный, сваренный из двадцатимиллиметровой броневой стали стол, за которым сидел словно вырубленный из черного мрамора азиат.
Даже в сидящем положении он был огромен, эта тварь, а не человек моментально поменяла черный цвет кожи на красный, а затем на белый, более привычный для его азиатской внешности.
− Я Гекато, в звании генерал-майора, изгой клана Макато, двенадцатидановый физик и трехстихийник. Ну что, таракан, на меня тоже тявкать будешь? – грозно проговорил Гекато, испещрённый шрамами великан.
− Я... – начала говорить Лира заместо меня.
− Заткнулась, сука! Я говорю с ним! – проревела тварь, приобретя черный оттенок кожи, и мои марионетки попадали в обморок. Влияние этого существа было невероятным.
− Пси-существо, – выдохнул я, моментально обретя дар речи. – С вами, господин генерал-майор, мне лучше не связываться еще лет сто или двести. Ну его.
− То-то же, а теперь слушай меня, недомерок, мне срать сколько тебе лет, срать на то, что ты кукловод. При мне вся форма должна быть по уставу, увижу у этой суки сиськи в форме и оторву тебе яйца, – проговорило пси-существо, которое генерировало такую силу, что я мог бы принять его за кукловода, но это было именно существо, которое сложно назвать человеком. – Тебе придана рота, неполная, этих выродков собирали по всей планете, и таких ублюдков надо еще поискать. Насчет убийств и дуэлей, в данном подразделение армии убивать могут лишь два человека, Адмирал и я. Ты меня понял, сучий выблядок?
− Так точно, понял-принял, – ответил я.
− Уже лучше, − гигант сменил цвет кожи на красный и открыл папку, на котором рукой Йоко было написано мое имя. – Ты зачислен в мое распоряжение как боевой полевой хирург, разведывательный боевой владеющий, кукловод… Ты вообще что такое? И что это за приписка «сожгу»!?
− Это мой опекун, Йоко, она писала. – Выдохнул я.
− Йоко Наидзуко твой опекун? – поднял бровь генерал и сменил цвет кожи на синий, да так внезапно, что я даже открыл рот. – Ты в прошлой жизни насрал на молитвенник какого-то бога?
− Никак нет, господин Гекато. Она чудовище, а чудовище видит чудовище издалека, вот и приютила, – четко проговорил я, вытянувшись по струнке перед пси-тварью.
− Ну, логично. Как она там, я уже Иуо-о невесту нашел, завтра прибудет, и для Йоко приглядел. Хороший двухстихийник, глухой и слеповат немного, но…
− Не получится у вас с невестой и женихом, – коротко проговорил я.
− Почему? – поднял бровь генерал, приобретя фиолетовый цвет кожи.
− Йоко и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.