Штормовое предупреждение - Летха Страница 61

Тут можно читать бесплатно Штормовое предупреждение - Летха. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Штормовое предупреждение - Летха
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Летха
  • Страниц: 118
  • Добавлено: 2024-08-17 23:02:57
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Штормовое предупреждение - Летха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Штормовое предупреждение - Летха» бесплатно полную версию:

Варвара искренне надеялась, что умерла. А потом её позвали чужим именем.

Штормовое предупреждение - Летха читать онлайн бесплатно

Штормовое предупреждение - Летха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Летха

балластом болталась Варвара.

— А-Ин, руби! — хрипло гаркнула она и втянула голову в плечи, едва не соскальзывая вниз по настилу из остатков гниющей человеческой плоти, приправленной пузырящейся чёрной кровью монстра. — Снеси ей уже голову, гуль тебя задери!

Стоило отдать Вэй Усяню должное — мало кто в мире заклинателей мог сравниться с ним в искусстве владения мечом. Выпад получился практически незаметный для глаз, но поразительно изящный — сверкнуло в темноте смертоносное лезвие зачарованного клинка, и, одновременно с движением руки брата, второй молодой господин Лань изо всех сил натянул крепкую леску, самоотверженно распарывая собственные пальцы в кровавое месиво.

Варвара даже успела посочувствовать ему, уловив на красивом лице болезненную гримасу, но буквально через мгновение её собственную грудную клетку обожгло нестерпимым огнём, а под локтями что-то противно хрустнуло — полилось по предплечьям мутной гнойной кашей, и из оскаленной пасти Черепахи-Губительницы вырвался последний протяжный выдох, прежде чем её огромное нескладное тело конвульсивно дёрнулось и, лишённое главной своей части, рухнуло обратно в ледяную, загустевшую от дурной жидкости воду.

Стремительно падая в озеро в обнимку с окровавленной головой твари, Варвара с неуместным в сложившейся ситуации весельем подумала о том, что второй молодой господин Вэнь наверняка не слишком обрадуется, когда увидит, в каком неприглядном состоянии ему доставили его желанный охотничий трофей. А ещё о том, что теперь на её груди останется безобразный, рваный по краям шрам, абсолютно идентичный тому, который получил в новелле оригинальный Цзян Чэн.

Потому что раны, нанесённые тёмными тварями, невозможно было исцелить.

Комментарий к Глава 23

Для вашего удобства, дорогие читатели, предыдущие три главы этой истории были разделены между собой, но мной они фактически были написаны сплошным текстом и буквально выпотрошили меня досуха физически и морально.

Чувствую себя Варварой из финальной сцены.

Глава 24

Сознание возвращалось медленно, несвязными и хаотичными рывками, и Варвара, то и дело вновь проваливаясь в темноту, ощущала себя мелкой мошкой, застрявшей в густом малиновом киселе и погружающейся на дно щербатой кружки без надежды на спасение.

Под веками, будто присыпанными раскалённым песком, то и дело вспыхивали разноцветные пятна, горло пересохло, и, когда Варвара попыталась разлепить ссохшиеся губы, из глотки вырвался жалкий свистящий хрип, а челюсти разом заныли, посылая болезненную судорогу в затылок.

Варвара попробовала пошевелиться и с неудовольствием обнаружила, что каждое движение отдаётся тупой болью в грудной клетке, — приходилось прилагать усилия, даже чтобы просто глотнуть воздуха, а лёгкие изнывали от недостатка кислорода и сжимались в один сплошной пульсирующий резью комок; Варвара, не удержавшись, надрывно закашлялась и снова предприняла попытку сдвинуться с места.

Чьи-то тёплые руки, пахнущие лесом и немного корицей, невесомым касанием опустились на её напряжённые плечи, бережно укладывая обратно на подушки, а тихий голос влился в уши медовым укоризненным шёпотом:

— М-молодой господин Цзян, пожалуйста, не делайте лишних движений!

Варвара послушно застыла и неимоверным усилием воли заставила себя приподнять веки — чувствительную серебряную радужку кольнуло неясным рассеянным светом горящих бумажных фонарей, и Варвара часто заморгала, возвращая глазам способность видеть.

— Где… — попыталась выдохнуть она, но голосовые связки предательски отказались повиноваться своей хозяйке.

— Не разговаривайте!

В губы настойчиво ткнулась пиала с пахучим отваром, и Варвара нашла в себе силы безропотно проглотить лекарство, поморщившись от прогорклого привкуса целебных трав, а её заботливый собеседник, лица которого Варвара так пока и не сумела разглядеть, поспешил тотчас же напоить её чистой тёплой водой, что милосердно приглушила пряную остроту заваренной ивовой коры. Проглотив жидкость до последней капли, Варвара с трудом сфокусировала взгляд на нечётком силуэте, который ловко мелькал перед её носом, переставляя фарфоровые чашки на подносе, и изумлённо выдохнула, приподнимаясь на локтях.

— Вэнь Цюнлинь?

— Я же п-попросил Вас не двигаться! — молодой человек осуждающе сверкнул бездонными очами цвета морской волны и услужливо принялся поправлять тонкое одеяло, скрывающее её тело до пояса. — С-сестра залатала Вашу рану, но шов в любой момент может разойтись при малейшем неосторожном движении, а Ваше золотое ядро слишком истощено, чтобы запустить процесс регенерации в достаточной степени, — Варвара ошеломлённо хлопнула ресницами — оказавшись в хорошо знакомой ему стезе, сосредоточенный юноша в бело-красных одеждах совершенно перестал заикаться и сейчас деловито отчитывал Варвару, словно маленького несмышлёного ребёнка, ободравшего по глупости коленку о соседский железный забор.

— Дева Вэнь занималась мной лично? — в который раз за последние несколько минут поразилась Варвара, удобно устроившись в тёплом постельном коконе.

— Конечно! — почему-то возмутился Вэнь Цюнлинь и невесомо коснулся плотной повязки, намертво стягивающей её грудь вдоль и поперёк, — так вот что мешало Варваре нормально дышать! — С-сестра провозилась с Вами несколько часов — Вы не только получили опасную рану, но и наглотались отравленной воды, с-смешанной с дурной кровью и тёмной энергией, — Варвара пристыжённо опустила голову и едва удержалась от порыва смущённо закусить губу, как трепетная барышня на свидании, — осознание собственного идиотизма в полной мере накрыло её только сейчас.

— Простите меня за причинённые неудобства, — прошептала она и послала собеседнику едва заметную нежную улыбку, полную благодарности, — Вэнь Цюнлинь, всё ещё сосредоточенно прижимающий ладонь к её груди напротив сердца, внезапно побагровел до корней волос и спешно отдёрнул руку, застенчиво пискнув.

— М-мы очень испугались за Вас, — сбивчиво протараторил он, нервно комкая в пальцах белоснежную ткань. — А-цзе только недавно ушла отдыхать и приказала мне неотрывно наблюдать за Вашим состоянием, — молодой человек вскинул на Варвару сияющий взгляд и позволил уголкам губ дрогнуть в ответной улыбке. — Я так рад, что Вы очнулись, молодой г-господин Цзян!

Варвара заторможенно кивнула и слегка пошевелилась, меняя позу, — повреждённая в схватке с Черепахой-Губительницей нога неприятно заныла под добротным слоем пропитанных жёлтой пахучей мазью бинтов.

— Где мои друзья? — она пытливо вгляделась в миловидное лицо собеседника, всё ещё местами покрытое алыми пятнами, и вопросительно прищурилась. — Мой брат в порядке?

Вэнь Цюнлинь поспешно закивал.

— Не волнуйтесь, молодой господин Цзян, больше никто не пострадал.

Варвара едва не расхохоталась — ну конечно же, это только она здесь была ходячим недоразумением, вечно попадающим впросак, а окружающие её дети вдруг как-то незаметно для самой Варвары превратились в благородных сильных заклинателей, способных позаботиться о себе самостоятельно.

— Молодой господин Цзинь несколько часов назад отбыл в Башню Карпа, — сосредоточенно продолжал посвящать её в детали произошедшего Вэнь Нин. — Второй молодой господин Лань хотел дождаться Вашего пробуждения, но получил послание от старшего брата и вынужден был вернуться в Облачные Глубины.

Варвара понятливо кивнула — ей и самой не хотелось бы стать причиной чьих-то переживаний.

— А мой

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.