Рождение звезды 2 - Асаэ Страница 5

Тут можно читать бесплатно Рождение звезды 2 - Асаэ. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рождение звезды 2 - Асаэ
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Асаэ
  • Страниц: 75
  • Добавлено: 2025-08-30 18:04:27
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Рождение звезды 2 - Асаэ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рождение звезды 2 - Асаэ» бесплатно полную версию:

Жизнь музыкального критика меняет неудачно отлетевший кусок крыши, и критик решил бы, что крыша поехала и у него, если бы не удивительное ощущение реальности происходящего. И вот он, шанс начать заново, шанс устроить в советском времени шоу, которое поразит не видавших ничего подобного, новых товарищей из старого времени.

Рождение звезды 2 - Асаэ читать онлайн бесплатно

Рождение звезды 2 - Асаэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Асаэ

(Salut — слова П. Деланоэ, C. Lemesle; музыка Т. Кутуньо, P. Losito https://youtu.be/OlNC6gK2y0I )

Да, Франция меня полюбит, хотя чего тут сомневаться, имея под рукой такие песни. Публика кричала браво, даже девочка замерла во время моего пения и забыла о сборе денег, о чем я, подойдя к ней, тихонько напомнил. Она, спохватившись, побежала со шляпой вдоль рядов.Люди с благодарностью кидали в шляпу деньги.

— Александр ты покорил Францию, -громко сказала Мари, — девушка решила тоже не теряться, — Дорогие Парижане, этот молодой человек не просто прогуливаться по нашим улицам приехал, а мы его специально пригласили, чтобы он выступил у нас со своими песнями и возможно кто-то уже узнал его, ведь это именно он сочинил и исполнил с двумя другими певцами Бель.И только что доказал, что мы не зря его пригласили и все его песни прекрасны. Он так хорошо понимает нас и поет на нашем языке, как будто он один из нас.

— Точно, я его видел по телевидению, он был в кольчуге еще, — раздалось из толпы.

— Да, я тоже его узнала, но я и не думала, что он не француз.

— Да, может я и не француз, но я люблю Францию, да и как ее не любить, — люди заулыбались и даже некоторые крикнули, что действительно никак, — И, проходя по Елисейским полям, мне пришла на ум прекрасная песня и я хотел бы, чтобы такая прекрасная публика была первой, кто ее услышит.

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Песня на самом деле сначала была на английском и совсем не о Елисейских полях, но французский поэт-песенник Пьер Деланоэ переделал и мир ее услышал.

(«Les Champs-Élysées» («Елисейские Поля») https://youtu.be/d9V-zUlrhEE )

Прогулка по городу

Четвертый день во Франции.

Утро началось как обычно, с пробежки. Лес меня радовал не только ухоженными тропками, но и отсутствием поклонников, бегущих за мной, а это сейчас для меня очень важно. С того самого импровизированного концерта, около Эйфелевой башни, дни просто полетели. Ну, во- первых и это самое главное для меня , операция у бабушки прошла успешно, а вчера я ее даже навестил, конечно, она выглядела уставшей, но врач сказал, что через пару дней ей станет намного лучше и нет никаких оснований для беспокойства. А когда при бабушке он сказал, что удивлен как она быстро идет на поправку, бабушка ответила на это просто, — «За внуком нужен глаз да глаз, у меня нет времени здесь разлеживаться». Ну для меня не столь важна причина, сколь само ее состояние. Если ей помогает мысль о том, что без нее я что- нибудь натворю, то и пускай.

Но это была не единственная хорошая новость. Еще со мной произошло, можно сказать, очередное чудо и случилось оно именно во время моего небольшого концерта. Как только я исполнил третью и последнюю песню по просьбам публики, а именно ту, что я исполнял на школьном концерте и концерте посвященному восьмому марта «Siffler sur la colline» — «После дождичка в четверг» благодаря тому, что Мари выкупила права на показ, французская публика и услышала эту песню. Вместо нее они хотели чтобы я исполнил Бель, но я отказался, сказав что песню исполнять одному только портить ее. Поэтому выбрал именно эту.

Elle m'a dit…

Elle m'a dit d'aller siffler là-haut sur la colline

De l'attendre avec un petit bouquet d'églantines

J'ai cueilli des fleurs et j'ai sifflé tant que j'ai pu

J'ai attendu, attendu, elle n'est jamais venue

((Авторы: Даниэле Пейс, Фрэнк Томас и Марио Панцери. Исполнитель Джо Дассен Siffler sur la colline https://www.youtube.com/watch?v=zN57ut5c4no ).

Публика не хотела меня отпускать. Я объяснил им, что все остальное они могут услышать на моих концертах примерно через две недели, а сейчас я немного устал, так как если честно, то вообще не готовился выступать. И все же меня смогла переубедить девочка, попросив просто еще раз сыграть мелодию из пиратов Карибского моря. Я обвел всех зрителей взглядом и уже твердо сказал, что только ради маленькой прекрасной парижанки я сыграю эту композицию, но она действительно станет последней, так как нам пора уже уезжать.Закончив, я попросил Мишон взять контакты у отца с дочерью, которая одной только фразой фактически меня вынудила это сделать.

— Александр, вы замечательно поете и играете, я бы очень хотела попасть на Ваш концерт, — девочка не клянчила, она именно констатировала факт, но грусть в ее голосе и мое осознание, что им не до трат на билеты и вынудило сказать, что я обязательно пришлю им билеты на свой концерт.

Ну, а теперь к новости. Мы отошли от публики, когда нас догнал мужчина, явно американец, окликнув нас и попытался корявым французским что- то обьяснить.

— Господин Александр, подождите пожалуйста, — мы с Мари обернулись. К нам быстрым шагом приближался невысокий мужчина лет пятидесяти, с уже поседевшими висками. — Как же это сказать по- французски.- пролепетал

он тихо, как только подошел к нам.

— Вы можете спокойно говорить на английском, — на его лице расплылась улыбка от того, что ему не надо будет мучиться, подбирая слова. Видно было, что он очень плохо знает французский.

— А вы точно никогда не жили в Америке? — все же на его лице было сомнение как и у французов, когда я говорил на французском, — Просто вы слишком хорошо говорите на английском, словно житель Нью-Йорка.

— Нет, я никогда не был ни в Америке, ни в Англии, — переходя на оксфордский акцент, — а также не был в Италии и во Франции, просто у меня талант к языкам.

— Судя по тому, что я только что услышал, не только к языкам.

— Простите, не знаю как к вам обращаться, — сделав «тонкий» намек.

--Ах да, извините мне мои манеры. Меня зовут Мартин Джуроу, я кинопродюсер.

В памяти сразу всплыли несколько его фильмов.

— Завтрак у тиффани, с прекрасной Одри Хепбёрн, ваша же работа, я прав?

— Да, — протянул он с удивлением, — не знал, что граждане СССР могут обо мне знать.

— Простите, господин Джуроу, мы очень спешим, — и чтобы человек не подумал, что нам просто не интересно с ним общаться, пояснил, — у моей бабушки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.