Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская Страница 5

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Александра Шервинская
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-06-27 19:40:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская» бесплатно полную версию:Казалось бы, что интересного может произойти в маленьком английском городке, удалённом от шумного Лондона на сотни миль? Да всё что угодно! Оказалось, жизнь в небольшом провинциальном Блайзбери так насыщена событиями, тайнами и загадками прошлого, что никакой столице даже и не снилось! Только как во всех этих хитросплетениях разобраться мне, скромному библиотекарю Мэгги Стюарт, особенно с учётом того, что совсем недавно я жила в другом мире и звали меня там совсем иначе? Почему именно я оказалась вовлечена почти во все загадочные, но, несомненно, взаимосвязанные события? Как со всем этим связаны новый помощник главного констебля и странный торговый магнат? Активная – иногда даже слишком! – жизненная позиция не позволит мне пройти мимо тайн и загадок. К тому же, нужно же понять, кто и почему меня… убил! Неторопливая, ламповая, слегка детективная, слегка романтическая история без магии, драконов, оборотней и привидений. Первая книга серии (может читаться как отдельное произведение).
Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская читать онлайн бесплатно
Поведя трясущейся рукой по лицу, я тщательнее ощупала его и пришла к выводу, что нос стал тоньше, а губы – пухлее. Нет, пока не посмотрюсь в зеркало, всё равно ничего толком не пойму. Светлая прядка, упавшая на глаза, стала доказательством того, что я осталась блондинкой.
Зато одежда претерпела, я бы сказала, радикальные изменения: вместо джинсов на мне была длинная юбка, кроссовки сменили аккуратные туфельки, а футболку – милая блузка в цветочек. Дрожащей рукой я сдёрнула с головы кепку и теперь глубокомысленно рассматривала симпатичную соломенную шляпку, которая заменила собой привычную бейсболку. Быстрая проверка показала, что короткое каре сменили длинные и на ощупь густые волосы, собранные сейчас на макушке в какую-то причёску.
Я посмотрела на сумку: она тоже изменилась, но не сильно, а вот рюкзачок остался прежним, что меня невероятно обрадовало. Хоть что-то подтверждало то, что я не окончательно сошла с ума. Во всяком случае, мне очень хотелось в это верить.
Значит, это не просто затерянный в лесу городок. Впрочем, эта версия изначально не выдерживала никакой критики, но тем не менее. Скорее всего, это не другой мир, а иной пласт реальности, находящийся у нас, в нашем мире, просто… параллельно с привычным.
Будучи стопроцентным детищем своего времени, я, разумеется, читала всякие книги о попаданцах, хихикала и тут же забывала содержание очередной истории. Но психика человека двадцать первого века – штука удивительно гибкая. Благодаря телевидению, интернету и всевозможным гаджетам, мы гораздо легче адаптируемся ко всему невозможному и невероятному. И кто знает, может быть, это мой шанс начать другую, более благополучную и счастливую жизнь?
Впрочем, я пока не знаю, как сложилась моя судьба здесь, в этом городке. Может быть, мне и тут не слишком повезло с родственниками? Гадать можно бесконечно… А с другой стороны – обратного пути у меня всё равно нет, лес-то, через который я пришла, исчез. При мысли о том, что я не смогу вернуться в привычный мир, даже если очень захочу, по спине пробежал холодок.
Возможно, я ещё долго рефлексировала бы, тем более что здесь был ещё совсем ранний вечер, но сзади послышался шум мотора, и через минуту рядом со мной остановился изрядно запылённый пикап. Я такие видела в старых фильмах.
– Добрый день, мисс Мэгги! – из кабины мне широко улыбался немолодой мужчина с роскошными пшеничными усами. – Что, с автобуса идёте? А чего же не позвонили? Не дело это – пешком в такую даль шагать, да ещё и с вещами!
– Добрый день, – вежливо ответила я, лихорадочно вспоминая, кто это такой. – Да как-то не подумала, а потом уже поздно было.
– Ну так садитесь, доставлю в лучшем виде!
Мужчина наклонился и открыл мне дверцу кабины.
– Спасибо, мистер Райли, – машинально ответила я и только потом поняла, что имя выскочило словно само собой. – Это очень мило с вашей стороны. Только вот сумка…
– Не волнуйтесь, мисс Мэгги, сейчас мы и её пристроим, – мужчина легко выбрался из автомобиля и, не напрягаясь, словно пушинку, закинул в кузов мою сумку.
Среди стоящих ровными рядами мешков она выглядела удручающе маленькой, хотя совсем недавно мне казалось, что сумка просто нереально большая и тяжёлая.
Я забралась в кабину, и мы бодро поехали по грунтовке в сторону городка Блайзбери, в котором, судя по всему, мне предстояло начать новую жизнь.
К счастью, мистер Райли не приставал ко мне с вопросами, зато, получив в своё распоряжение «свободные уши», всю дорогу рассказывал о том, как он устал бороться с гороховой плодожоркой, которой в этом году просто ужас как много, о том, что все места на осенней ярмарке уже раскуплены и ожидается просто рекордное количество участников, о том, что на днях должен приехать новый помощник старшего констебля вместо ушедшего на покой старика Хэмфаста. А я, пользуясь тем, что мне ничего не надо было отвечать, таращилась на отражавшуюся в стекле симпатичную девушку.
Чем-то она была похожа на прежнюю меня, только, пожалуй, была на несколько лет моложе и, как бы так сказать… свежее, вот. Длинные светлые волосы, голубые глаза, тонкие черты лица. Наверное, так я могла бы выглядеть, если бы одновременно похудела, помолодела и обзавелась десятком поколений дворянских предков. Это обязательно, потому как девушка выглядела именно аристократкой, несмотря на дорожную одежду.
– Вы-то, пока в Хоуптоне были, все эти новости пропустили, мисс Мэгги, – усмехнулся в усы мистер Райли, – вижу, что в новинку вам всё, что слышите. А ведь и не было-то вас всего каких-то три недели. Зато теперь будет у нас в Блайзбери библиотекарь с дипломом! Всё, как полагается…
О как! Значит, здесь я тружусь в качестве библиотекаря и, судя по всему, уезжала на три недели учиться. Это хорошо, значит, последних новостей могу не знать, что, несомненно, облегчит процесс адаптации.
Минут через пятнадцать мы подъехали к городку, и я старалась не пропустить ни одной детали, но новой информации было так много, что в какой-то момент я просто перестала её воспринимать. Видела, что мы проехали мимо нескольких магазинчиков, пары кафе, каких-то учреждений, банков… Многие прохожие с нами раскланивались или приветливо махали руками, здороваясь. Я молча улыбалась и отвечала на приветствия, а мистер Райли пару раз притормозил и обменялся с кем-то несколькими фразами.
Наконец мы остановились возле небольшого аккуратного двухэтажного домика, с одной стороны полностью заплетённого плющом и уже начавшим кое-где зацветать девичьим виноградом. Два полукруглых эркера по обеим сторонам от входной двери, длинный балкон, опоясывающий дом на уровне второго этажа, двускатная крыша с мансардным окном… Боже, неужели вот эта роскошь – мой дом?!
– Приехали, мисс Мэгги, – подтверждая мои догадки, сообщил мистер Райли, – соскучились небось по дому-то?
– Очень, – охрипшим от волнения голосом ответила я, выбираясь из кабины и будучи не в силах отвести взгляда от этого восхитительного здания. – Огромное вам спасибо за то, что подвезли!
– Пустяки, – мужчина поставил на тротуар мою сумку и достаточно лихо для
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.