Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс Страница 46

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Виктор Крыс
- Страниц: 92
- Добавлено: 2024-04-21 23:44:43
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс» бесплатно полную версию:Что такое сила слова, когда человек верит тебе или когда человек становится твоим рабом? Когда девушка влюбляется в тебя и делает все, чтобы оказаться рядом? Мир, весь мир у твоих ног, не сдохни только, пока ты не овладеешь силой слова. Пока не станешь истинным кукловодом. Все их не ненавидят и боятся, особенно владеющие дарами, но что толку-то?
Они могут стать твоими марионетками, но есть маленький секрет, сильный кукловод, не всегда сам выбирает свой путь. Что же выберет Такеши? Гарем, власть, богатства или путь иной, не свойственный кукловодам, путь воина. Но кто запрещал воинам путь богатства и гаремы?
Примечание автора:
По миру демона Шосе, мир поменялся, но эхо от демона, побывавшего в этом мире, до сих пор чувствуется.
Кукловод. Повелитель сердец. Сирота - Виктор Крыс читать онлайн бесплатно
В красном кимоно я выглядел словно маленький вампир, черные волосы, карие глаза. И когда я вышел ко всем, Йоко улыбнулась мне, она была также как и я в красном.
− Мастер, с первой кровью, – поклонился мне Зет.
− А это только пот такому случаю можно надеть?
− Да, и во время войны это показывает что ты воин. А ты и есть воин, – усмехнулась Йоко. − Пошли, Рина уже второго посыльного к нам отправила.
Мы шли по изменившейся территории клана, везде были траншеи, около стен стояли четыре танка, вокруг было очень много пустых солдат. Тысячи человек обустраивали территорию клана под ведение войны, к скалистому берегу подкатывали тяжелые орудия. А к нам шла женщина, не знакомая мне. Она подошла к нам, кивнула Йоко и поклонилась мне.
− Я Карни, я жена То Ини, − сухо проговорила женщина. – Я спрашиваю тебя, Мастер Такеши, почему ты вылечил своих слуг, но не прикоснулся к моему мужу и тем, что защищали тебя?
− Я не пони…
− Водитель. Карни, ты же понимаешь, что не имеешь права говорить подобное? − тихо и мрачно шепнула Йоко. – Это распоряжение Рины, не пускать…
− Он умирает, если умрет он я уйду за ним, мне незачем жить, – тихо ответила женщина Йоко, и поклонилась ей до земли.
Женщина молчаливо заплакала, смотря на нас и ожидая своей участи, я посмотрел на Йоко и тихо потянул её за руку в сторону госпиталя.
− Без тебя меня не пустят, − тихо прошептал я. – Я должен отплатить.
− Но тебя ждут в зале железных мечей! – возмутилась Йоко.
− Пусть подождут еще, – тихо ответил я.
Госпиталь был мрачным, очень мрачная палата, и тут было немало человек.
− Удовольствие, – шепнул я, чутка выделив силы, и занялся работой. Удовольствие ослабило боль и, кажется, убрало темные мысли пациентов о приближающейся смерти.
Книга была при мне, и во время работы я постоянно в нее заглядывал. За короткое время я помог десяткам раненых, каждому была нужна моя помощь, и водителю, мужу храброй женщины, помочь мог лишь я. Через двадцать минут двери в его палату были выбиты с ноги.
− Вы что тут делаете?! – гаркнула Рина с черным мечом в руке.
− Лечим, – ошарашено ответил я с рыжей одновременно.
− Нельзя!
− Но я должен, – прошептал я. – Иначе я не могу, я должен им отплатить.
− Должен?! – повысила голос Рина. – А системе безопасности клана ты не должен? А тем, кто уже мертв, ты не должен!? Мы не можем тебе доверять полностью! Есть правила безопасности!
− Госпожа Рина, – тихо проговорил я. – Пожалуйста.
Рина посмотрела на меня.
− У вас есть еще две минуты, будем считать, что я не успела вам помешать.
Такой скорости прикладывания рук, влияния и даже программирования на отращивание органов и конечностей, заживления шрамов я никогда не проводил. Но вот мы уже шли все втроём в клановый зал.
− Как учитель?
− Мутный могущественный старик, явно один из серых кардиналов, и у него красивая внучка, немного похабно одетая, – коротко ответила Рина. – Агат ждет нас, на него все ещё никто не пытался влиять.
В зал мы вошли не сразу, а пошли по коридору рядом, и я услышал отдаленные голоса.
− Нет, ваш корабль, мастер Химан, не имеет право пришвартоваться ни у нашего берега, ни у порта, – сухо проговорил Агат.
− Уважаемый глава клана Агат, я слышал о вашей силе разложения, как и о том, как именно вы взяли свое имя, что олицетворял оттенки тех даров, которыми вы наполнены, но никак не могу вспомнить, какой же дан был у владеющего Мирая, – вторил ему старческий голос Химана, кукловода.
− А вы нигде и не найдете мой дан, я бросил это бесполезное дело, – ухмыльнулся Агат. – Еще в детстве.
− Неужели единый со стихией не сможет уничтожить небольшой кораблик у своего берега? Этот кораблик слишком уж вас нервирует, − ехидно ответил Химан Агату. – Мы обязуемся не нападать и не провоцировать. К слову, это именно вы и ваш город уничтожили моих марионеток, тем самым вынудив меня, Агат, раньше времени прибыть к вам.
− Там моя каюта! Мои юбки и мягкие игрушки! – воскликнул яркий девичий голос. – Там мои трусики! Деда, уговори его! Я хочу спать в своей каюте!
− Ну во первых, – печально вздохнул Агат. – Я спорю с вами уже второй час, во вторых, ваш маленький кораблик это гребаный авианосец. В третьих, у вас на борту только этого авианосца три тысячи боевых марионеток, в четвертых, мы уничтожили морской спецназ, который изучал город.
− Мы не собираемся нападать, – твердо проговорил Химан.
− Деда Агат, ну не будьте таким злюкой, мне нужна моя комната, – обидчиво проговорила девочка. – Там мои наряды!
− А если я все же найду подводную лодку с ядерным оружием, тут, недалеко, вы также будете это утверждать!? – перешел на крик Агат. – Что не хотите нападать!
− Я, как кукловод, не могу быть без свиты, – проговорил Химан, и в этот момент мы зашли в зал. Перед нами предстал старик в строгом кителе морского капитана с абордажной саблей, лежащей на его ногах, и слегка обнаженной.
И девочка, сидящая на шёлковой подушке в короткой школьной юбке с гетрами, которые оканчивались кружевами уже около бедер. В полупрозрачном топике, с платиново-желтыми, длинными, заплетенными в косу волосами и немаленькой грудью, очертания которой были видны даже через топик.
− А вот и он! – воскликнула девушка лет пятнадцати на вид, и подбежала к нам, продолжая ослепительно улыбаться, – Привет, Такеши! Я Мио! Будем учиться у моего дедушки, как стать кукловодами вместе!
Я аж завис, смотря на неё и её протянутую руку. Я не смог выдавить из себя ни слова, она была прекрасна, мой взгляд то и дело блуждал, смотря на ее улыбку, то на грудь, то на гетры, то на юбку. Она была выше меня, и слегка наклонилась, вытянув свою ладонь вперед. Я заглянул в её глаза не сразу и молча пожал ей руку, и только затем с трудом произнес.
− Привет, Мио.
− Таке, поможешь мне перевезти мою одежду с корабля? – Мио слегка надула свои губки, наклоняясь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.