Вторая жизнь графини, или снова свекровь - Анастасия Александровна Гудкова Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Анастасия Александровна Гудкова
- Страниц: 50
- Добавлено: 2026-03-12 18:01:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Вторая жизнь графини, или снова свекровь - Анастасия Александровна Гудкова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вторая жизнь графини, или снова свекровь - Анастасия Александровна Гудкова» бесплатно полную версию:Я попала в чужой мир, где стала не только матерью взрослого сына, но и свекровью. А в невестки мне досталась настоящая ведьма! Но судьбе оказалось этого мало, и она подбросила мне поместье, где царит бардак и несносного капитана, который не желает мне подчиняться. Что ж, свекровь в обоих мирах наведет порядок!
Вторая жизнь графини, или снова свекровь - Анастасия Александровна Гудкова читать онлайн бесплатно
Начать, разумеется, следовало с самого сердца главного дома. С того самого, где денно и нощно готовилась пища для членов семьи. Потому что плоха та хозяйка, которая с кухни не начнет.
В кухне было жарковато. Пахло каким-то пресным варевом, а под потолком клубился дымок. Кажется, о существовании крышек для кастрюль здесь не слышали. Зато интерьер был уютным: стены и пол выдержаны в бежево-коричневых тонах с красными вкраплениями. Не то рисунок, не то помидором брызнуло.
— Что это? — я ткнула тростью в кастрюлю с нечто булькающим и зловонным.
Да, у меня теперь была трость — роскошная, с набалдашником в виде ястреба.
— Это… суп, миледи, — с готовностью отозвалась пышнотелая и румяная от духоты повариха.
— Суп? А где картофель? Где мясо? Где, прости господи, хоть какая-то специя? Это же еда для заключенных! Кто это готовил?
— Повариха Нелла, миледи, но она сегодня… заболела, — потупилась пышечка, старательно пряча глаза.
— О, чудесное совпадение. Передай ей, что завтра она либо подает нечто съедобное, либо ест свой суп сама. Целую кастрюлю.
Повариха закивала с такой скоростью, что голова, наверное, закружилась. А мы с Лореттой уже неслись дальше. На очереди была кладовая.
Картина, которая меня здесь ждала, была, откровенно говоря, так себе.
Плесень на зерне. Крысиные следы у бочек. Засушенные яблоки с червоточинами. Я стояла, едва сдерживая ярость.
— Где кладовщик? — процедила я сквозь зубы.
Кладовщик явился. Не сразу, правда. Звать его нам с Лореттой пришлось хором, многократно, поэтому ожидала я увидеть деда Мороза, не меньше. Впрочем, реальность оказалась недалека от моих предчувствий. Вид у кладовщика был такой, будто он пришел с похмелья и забыл, где работает.
— Ты. Уволен. — Я ткнула в него пальцем, и он даже не возразил. Просто исчез. В прямом смысле — вылетел из кладовой бегом.
— Новым кладовщиком будет Лоретта Грэйнс. — Я кивнула в сторону экономки. — Она хоть слепа на один глаз, раз не разглядела этот беспорядок, но зато честная. А вам, — обратилась к остальным слугам, заглянувшим на свою беду в кладовую на шум, — задание: перебрать ВСЁ. До последнего мешка. Сегодня.
Дальше мой путь лежал в конюшни.
Без магии. Без проклятой волшебной уборочной метлы. Лошади были прекрасные, но стояли в грязи по щиколотку. Молодой грум лениво чесал хвост единорогу (да, у нас, оказывается, был единорог, не спрашивайте, зачем), попутно жуя солому.
— Ты. Как тебя зовут? — резко спросила я.
— Грегор, миледи, — отозвался парнишка.
— Грегор, ты знаешь, зачем мужчине руки?
— Э… ну… чтобы…
— Чтобы работать, Грегор. А не чесать задницу. До вечера всё вычистить вручную. И расскажи мне завтра, из скольких частей состоит седло. Хочу проверить твою эрудицию.
Он побледнел и закивал, как марионетка на ветру. Я бросила быстрый взгляд на застывшую в полнейшем ужасе Лоретту и решила, что потрясений на сегодня многовато. Во всяком случае, дообеденную норму я уже выполнила, можно подкрепиться, а потом, с новыми силами, продолжить осматривать то, что мне досталось. Кстати, а куда запропастился мой местный сын?!
Глава 4
Мастерская. Она стала следующим пунктом моего крестового похода. Как там писали классики? К вам едет ревизор!
Я зашла внутрь большого деревянного здания через скрипящие на ветру ворота, и попала в огромное помещение, буквально заваленное всяким хламом. Гнилые доски, какие-то железяки, бутылки, штакетник, даже колесо от телеги. И всё это свалено как попало, без малейшей видимости порядка. Безобразие!
Хозяев этого места я нашла в столярке — крохотной комнате в конце, посреди которой возвышался стол. А вокруг него — шесть пьяных столяров, играющих в кости.
— Что это?
— Перерыв, миледи, — сказал один, пытаясь спрятать кубики.
— Это не перерыв. Это беспредел. Вы уволены. Все!
Мужчины разом протрезвели, будто их холодной водой окатило.
— Госпожа, простите! — тут же бухнулся на колени первый.
— Миледи, клянемся, больше такого не повторится! — приложил кулак к груди второй, глядя глазами побитой собаки.
— Умоляем, смилуйтесь! — взвыл третий.
И всё в таком духе.
— Десять минут, чтобы привести всё тут в порядок! — гаркнула я. — Или начну обучать этому ремеслу мою сноху. Думаю, ей это понравится.
И мужчины тут же бросились исполнять мой приказ. Вот она — сила порядка и дисциплина!
Вечером я едва доползла до гостиной и рухнула в кресло, усталая, но удовлетворённая. Слуги шептались, кто-то даже плакал, но поместье, наконец, жило. Дышало. Шевелилось, как и положено хорошо налаженному механизму.
— Ты совершила настоящий переворот, — с усмешкой заметил сын, заходя внутрь.
— Я всего лишь навела порядок. Зато ты теперь не умрёшь от супа с плесенью, и твоя лошадь не поскользнётся на навозе.
Рудольф усмехнулся, но взгляд у него был… тёплый, словно он испытывал за меня гордость.
А потом появилась сноха. Посмотрела на меня долгим взглядом и уселась напротив.
— Вы деспот, — сказала она. — Но поместье впервые сияет.
Я усмехнулась:
— Знаешь, дорогая. У деспота — тоже есть сердце. Просто оно в стальных доспехах.
И Алеста вдруг… улыбнулась.
Что ж, может, война всё-таки окончится перемирием?
* * *
Когда сын с невесткой слишком уж притихли, и перестали попадаться мне на глаза, я поняла — пора вмешаться.
Нет, правда, вот ты идёшь по коридору, и вдруг… тишина. Ни ругани, ни смеха, ни даже шагов. Ясное дело — что-то не так. Либо ссорятся молча (что хуже), либо строят козни (что вероятней). А может, вовсе решили уйти из поместья без моего ведома — тогда я точно кого-нибудь убью. Ну, в смысле, строго по аристократическому протоколу, с чашкой чая в руке.
Я выждала момент, когда Алеста уединилась в саду, якобы чтобы почитать. Ха. Читает она, ага. С книжкой, которую держит вверх ногами.
Я появилась позади нее с невозмутимым выражением лица, как и положено графине. Подошла, обошла лавочку сзади, холодно улыбнулась и с достоинством села рядом.
— Ну-с, дорогая. Поговорим, как женщина с женщиной.
Она вздрогнула и уронила книжку в траву.
— Вы опять подкрадываетесь, как тень! Это неприлично!
— Зато честно. Я старая и занятая женщина. У меня нет времени на вежливости.
Девушка вздохнула и подобрала книгу. Но убегать не стала. Правильно, потому что разговора всё равно не избежать.
— Что вы хотите? — вздохнула она обречённо.
— Правды. Мне известно, что ты с моим сыном давно не уединялась… хм… для продолжения рода. — Я поджала губы. — Ты же понимаешь, насколько важно поддерживать страсть в браке? Не успеешь оглянуться, как он найдет себе кого на стороне. Или к кухарке
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.