Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс Страница 39

Тут можно читать бесплатно Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Эми Эванс
  • Страниц: 57
  • Добавлено: 2026-03-12 18:05:42
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс» бесплатно полную версию:

Выйти замуж за дракона — большая удача? Ну, не знаю. Вот моей предшественнице, в теле которой я оказалась, особо не повезло.
Ее взял в жены дракон из проклятого рода с одной-единственной целью. Она должна была умереть, как умирали все первые жены в его роду, чтобы он смог жениться по любви.
Вот только убивать меня своими руками они побрезговали. Вместо этого сослали к пчелам, один укус которых убивает людей.
Но сюрприз-сюрприз! На меня их укусы почему-то не действуют.
Как там говорят? Если жизнь подкидывает тебе лимоны, сделай из них лимонад? Лимонов у меня нет. Зато есть пчелы...

Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс читать онлайн бесплатно

Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки - Эми Эванс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Эванс

постараться угодить женским желаниям.

Вот только на этот раз дракона обмануть не удалось.

Он, сощурив свои темные глаза, шагнул ко мне. И, нависнув сверху, вкрадчиво поинтересовался:

— Вы так упорно не желаете пускать меня в этот дом… Что же вы скрываете, Алевтина?

Ореховые глаза впились в мое лицо, словно желая найти там ответ на свой вопрос.

Внезапно взгляд дракона потемнел. И он вдруг вспомнил о том, с помощью какой именно отговорки я пыталась выпроводить его отсюда в прошлый раз.

— Неужели у вас там снова мужчина? — спросил он, втянув воздух сквозь плотно сжатые зубы.

А после, не дожидаясь моего ответа, резко развернулся на сто восемьдесят градусов и направился в сторону дома.

Я поспешила вслед за Эдгаром Грейсом, понадеявшись, что у меня еще получится его остановить. Но дракон двигался так быстро, что я, почти бежавшая за ним, так и не сумела его вовремя догнать.

Дверь, ведущую на веранду, дракон распахнул рывком. И, почти не сбавляя ходу, направился к следующей двери, ведущей уже в дом.

В тот момент, когда он, не встретив никакого препятствия, распахнул и эту дверь, мое сердце бухнулось куда-то в пятки. Но я не затормозила ни на мгновение.

И буквально впечаталась носом в широкую, твердую спину дракона, когда он замер как вкопанный, едва переступив порог кухни и пройдя пару шагов.

Я посчитала, что такая реакция вызвана как раз обновленным ремонтом от дракончика, которого в этом ветхом доме по логике быть не должно.

Но когда дракон вдруг прошипел «Ты!», я поняла, что ошиблась. И поспешила выглянуть из-за его спины, чтобы понять, к кому он обращается.

Но гадать мне не приходилось, и я заранее знала, кого он мог тут застать.

И сейчас, видя дракончика, который завис посреди комнаты и не сводил взгляда с лорда Грейса, я вдруг поняла, что ящер сделал это намерено. Он сам позволил Эдгару Грейсу застать себя здесь.

Уж кто-то, а он точно мог исправиться при желании даже за мгновение до того, как дракон распахнул дверь.

И, судя по тому, что лорд Грейс узнал моего ящера, эти двое были знакомы. И у дракончика были свои резоны быть застигнутым здесь.

Вот только… Насколько эти его таинственные мотивы соответствуют моим собственным? И не навредят ли мне его поступки?

— Так, значит, вот где ты стал все время пропадать, — прошипел тем временем лорд Грейс, обратившись к ящеру.

Все время пропадать? Значит, дракончик был с ним, когда исчезал?

Но зачем? Почему?!

И почему ни разу даже не намекнул на то, что они близко общаются?

Дракончик ничего не спешил произносить в свое оправдание. Молча смотрел на лорда Грейса, а в изумрудном взгляде ни капли раскаяния, одно лишь упрямство…

Впрочем, ответ дракону и не требовался. Он окинул взглядом пространство вокруг и, вновь повернувшись к ящеру, поинтересовался:

— Ты тут поколдовал? И, я смотрю, даже привязку к этому дому сделал…

Эдгар Грейс оказался гораздо догадливее и проницательнее, чем мне хотелось бы думать. И, поняв, что дело запахло жаренным, я медленно отступила в сторону, перестав торчать прямо у него за спиной.

Вот только выполнить задуманного и унести отсюда ноги я не успела. Дракон стремительно обернулся и взглянул прямо на меня, рассматривая внимательно, цепко. Так, словно видел впервые.

А потом он произнес то, что я совсем не ожидала услышать:

— Если древний дух рода Грейс ошивается здесь, да еще и привязал себя к этому дому, значить это может только одно… Он оберегает еще одного представителя рода Грейс. Неучтенного представителя. Не так ли, Оливия?

Глава 42

В голове у меня эхом раздавались слова дракона. «Древний дух рода Грейс»…

Значит, мой дракончик, этот милый, забавный, порой ворчливый, но преданный и добрый ящер, на самом деле древний дух целого рода, представители которого вызывают во мне лишь страх и отвращение?

Зато теперь много встало на свои места. И стало вдруг понятно, почему с самого начала дракончик словно выгораживал Эдгара Грейса, почему скрывал любую информацию о себе и не признавался, где он бывал во время своих регулярных отлучек.

И, самое главное, теперь-то мне стало понятно, почему вдруг мелкий ящер начал строить из себя сводню. И что-то подсказывало мне, что и сегодняшнее его якобы случайное «обличение» было заранее продуманным ходом, которое полностью соответствовало скрытым мотивам дракончика, о которых дух, похоже, не признался даже главе рода.

Взглянув из-за плеча лорда Грейса на ящера, как бы я ни старалась, то так и не сумела отыскать хотя бы крошечной доли стыда или раскаяния на этой наглой морде.

Я-то его своим другом считала. А он… Обманщик и притворщик.

Подумав об этом, я неожиданно осеклась, вспомнив, что и сама от него недалеко ушла. И дракон, выжидательно глядящий на меня с высоты своего роста, забыть мне об этом не давал.

Притворяться дальше и продолжать лгать, больше не имело никакого смысла. Наличие дракончика в этом доме и сам преобразившийся дом были прямыми уликами, против которых противопоставить мне было нечего.

И все виноватой я себя не чувствовала. А потому, смело глядя в ореховые глаза дракона, заявила:

— А что мне еще оставалось делать? Вы меня, вообще-то, убить планировали, если помните.

Лорд Грейс, не сводя сверлящего взгляда с моего лица, шагнул прямо на меня, заставляя меня гулко сглотнуть и испугано вжаться лопатками в стену.

Надеюсь, что если он собрался меня убивать, то смерть моя хотя бы будет быстрой…

Вот только дракон, подойдя ко мне вплотную, сделал еще один, финальный шаг. Мужчина вжался в меня практически всем телом, впечатывая меня в стену. И, склонившись к самому моему уху, прошептал:

— Ты, не «вы».

— Что? — обескураженно переспросила я, не зная, как воспринимать столь неожиданную реакцию на свои слова.

— Раз уж оказалось, что мы муж и жена, думаю, формальности можно отбросить, — любезно пояснил мне дракон.

— Мы временно муж и жена, — сочла важным поправить я, намеренно опуская деталь о том, что это «временно» продлится ровно до моей смерти, которая, вообще-то, произойти может в любую минуту из-за их странного родового проклятия.

— Это очень растяжимое понятие, — философски заметил дракон, а после поспешил сменить тему, — Стоило изначально догадаться о том, кто ты такая. Вот только кардинально изменившаяся внешность сильно сбивала с толку…

Я лишь фыркнула в ответ. Да ничего внешность не изменившаяся, я просто отмыла то, что мне по наследству от Оливии передалось.

А лорд Грейс тем временем провел носом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.