Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко Страница 31

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Сергей Владимирович Руденко
- Страниц: 72
- Добавлено: 2024-04-18 21:28:48
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко» бесплатно полную версию:Бастарду Дирку из небольшого торгового городка на Соне пришлось непросто. Сиротство вообще штука неприятная, но для своих 14 лет он оказался на диво здравомыслящим. Ничего удивительного если знать, что совсем недавно его звали Александр Валентинович Кузнецов, и в подмосковном Зеленогорске он успел прожить больше сорока лет. Правда, и в своем новом доме у землянина засидеться не получилось. Наемничать вообще опасно, даже в отряде приятеля-мага, поэтому в какой-то момент оказалось, что спасти жизнь ему могут лишь в столичном Дижоне. А там - свои соблазны. В главном городе Бургундии жизнь, конечно, куда богаче, и возможностей для карьеры немало. Но и шансов бесславно исчезнуть, к сожалению, хватает...
Содержит нецензурную брань.
Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко читать онлайн бесплатно
Поймав на левый наручь очередной удар, пальцы правой я смог собрать в кулак, и изо всех сил зарядил опасно приблизившемуся наемнику в челюсть. Перчатка из драконьего сплава была, конечно, намного легче стальной, но все же по-прежнему металлической, поэтому удар с хрустом сломал наемнику челюсть и не позволил ему защититься от очередного выпада одного из алебардщиков.
«Бургундия! Бей, бей!» — донеслось откуда-то из-за спин ландскнехтов, и это разом отменило весь напор на нас.
Враги заметались. Мечтая лишь о спасении, они становились легкой добычей нашего отряда…
Со стороны наемников лес немного отступал, и вокруг дороги образовывалась что-то вроде небольшой поляны. Вот слева из леса неожиданно для нападающих наконец-то и повалила толпа сент-апполинарских алебардщиков.
Едва покинув тень деревьев и рассмотрев, что здесь происходит, они с победным ревом и без всякого строя бросались вперед, чтобы побыстрей начать рубить самых лучших — впавших в ничего не осознающую панику — врагов.
И поток пехотинцев был куда гуще, чем предполагалось, а еще через мгновение я рассмотрел, что и откуда-то уже из-за наших спин нет-нет, а довольно густо бьют длинные стрелы так называемых английских луков.
Правда, куда больше меня удивило, что впереди пикинеров вместо моего начштаба бежал счастливый — словно сенбернар на прогулке — де Шатонёф.
«…Ах, ты ж сука сопливая! — от ярости у меня даже дыхание на секунду перехватило. — Так вот почему помощь едва-едва успела и мы тут чуть не подохли! Спугнуть не хотел…»
Пока я предавался законному гневу, вокруг меня образовалось пустое пространство.
Даже аркебузиры разбежались в погоне за снова давшими стрекача ландскнехтам, в попытках настигнуть хоть кого-то и забить его неудобным, но чертовски тяжелым прикладом или прямо стволом. Я отлично понимал и даже разделял эту мечту расплатиться за пережитый ужас и леденящее кровь ощущение безысходности.
Не понимаю, каким чудом удалось сдержаться, и прилюдно не наорать на счастливого напарника-лейтенанта, едва не разменявшего мою жизнь на несколько дополнительных трупов наемников. Очень вовремя на глаза попались двое солдат, собирающихся добить подраненного, но все же уцелевшего в основной схватке ландскнехта.
— Стоять, суки, мне нужны пленники! Кто добьет хоть одного, будет выпорот! — взревел я и, ожегши яростным взглядом растерянного де Шатонёфа, рванул к замершим алебардщикам.
Мелкий и сейчас очень жалкий подранок оказался в самом лучшем состоянии для допроса. Несколько оплеух прямо плоской стороной клинка и злых, но, в сущности, неопасных для жизни пинков по ребрам, и вот он уже полностью готов к разговору.
Рассказ пленника был быстрым, сбивчивым и может быть даже несколько излишне подробным.
Несколько раз он осознавал, что лучше бы не утомлять разъяренного рыцаря с окровавленным оружием в руках и успевшую собраться вокруг недобрую толпу, но потом снова сбивался на дрожащую многословность, и повествование приходилось направлять не только уточняющими вопросами, но и живительными подзатыльниками.
— Дерьмо какое… — мрачно прокомментировал услышанное старший десятник герцогских пикинеров встретив мой задумчивый взгляд.
Такое безупречно точное и взвешенное резюме от услышанного, я оценил столь же лапидарным (6) кивком, и снова посмотрел на пленника.
(6) Лапидарный (от лат. [lapidarius] высеченный на камне) — предельно краткий, сжатый, ясный.
— Господин, я все рассказал, все что знал… — снова принялся тараторить подранок, потом резко побледнев, явно сообразил подправить опасную концепцию. — Я все рассказал, о чем спрашивала, Твоя Милость! А если еще хочешь чего узнать, то снова спроси: все расскажу, чего знаю, и о чем хотя бы догадываюсь…
Осмотрев поле недавней битвы и несколько трупов наших, я все же решил:
— Ладно, живи. Пока… — почувствовав себя в одно мгновение смертельно уставшим, распорядился. — Перевяжите его и присмотрите, чтоб не сбежал, а если еще кто уцелел… — найдя взглядом начштаба, уточнил уже специально для него. — Ты же все слышал? Перепроверь то, что он тут наплел…
— Я говорил только правду… — снова забеспокоился пленник.
— Заткнись! Давайте, помогите нашим раненным, порубите и закопайте трупы врагов, внимательно обыщите их вещи и… Сами все знаете! Пойду, отдохну, как-то вымотался сегодня…
* * *
* «…Страсбурга, Ульма или даже Штутгарта…» — перечисление городов герцогства Швабия или мест компактного проживания швабов по мере удаления от Бургундии.
* «…в отличие от фитилей большинства моих стрелков, они не воняли…» — как и было принято в средневековье, за свое оружие наемники отвечали лично, и если дорогие аркебузы им все же выдали, то фитилями к ним они должны были обеспечивать себя сами. Вываренные в калиевой селитре стоили недорого, но все же платить за них нужно было, поэтому многие экономики, вываривая пеньковые шнуры в самодельном составе, состоявшем большей частью из…мочи. Да, обычной человеческой мочи. Именно поэтому в отличие от пропитанных селитрой фитилей, горящие самоделки фонили легко узнаваемым амбре.
Глава 12
Аббатство
Север Бургундии, путь к торговому городку Потьер-сюр-Сен
(10 мая 1402 года, полдень следующего дня)
В ближайшие два дня обеим частям каравана — и сухопутной и речной — можно было двигаться вместе. За исключением факта, что вниз по течению лодки могли легко обогнать даже верховых, а не только пехоту. Поэтому сегодня на них постарались поместить максимальный объем грузов и людей, и наметили общую точку полуденной стоянки, где более быстрые должны были дождаться остальных и приготовить обед для всех.
В другие дни мы обычно обходились в полдень только легким перекусом, но раз уж появилась такая возможность, то почему б не сделать людям послабление? Кто его знает, какие испытания предстоят дальше.
Но был в этом и один минус — из-за вчерашних событий господин де Шатонёф изволил присоединиться ко мне, и прямо сейчас разливался соловьем. Ну, какой интерес хвастаться перед простонародьем, а из дворян в отряде сейчас были лишь я да он…
Чертов гаденыш будто совсем и не догадывался, что я едва не погиб из-за того, что «кто-то» отменил чужой приказ, и решил повести людей в обход, якобы чтоб не позволить наёмникам разбежаться.
Для справедливости стоит признать, что версия и в самом деле имела право на существование, однако ландскнехты все равно разбежались. Уж как минимум их командир точно дал деру, да и пяти-шести трупов мы не досчитались.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.