Ария Вечности - Михаил Злобин Страница 24

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Михаил Злобин
- Страниц: 64
- Добавлено: 2025-09-22 18:06:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ария Вечности - Михаил Злобин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ария Вечности - Михаил Злобин» бесплатно полную версию:Соглашаясь стать эмиссаром бога обмана, матерый шулер и аферист Александр Горюнов даже не предполагал, что его ждет в новом мире. Примерив на себя личину молодого аристократа по имени Ризант нор Адамастро, он столкнулся с суровыми испытаниями, которые любого другого уже бы сломили. Однако с каждым днем деяния Александра становятся все мрачнее, а вслед за ними темнеет и его душа. Теперь перед божественным посланником стоит очередная сложная задача - принять нового себя.
Ария Вечности - Михаил Злобин читать онлайн бесплатно
Вскоре наше приближение заметили, и нам навстречу выбежала небольшая кавалькада. Два десятка конных воинов, облачённых в качественные стальные кирасы и остроконечные шлемы, предупреждающе закричали, призывая нас остановиться. Я дал знак Безликим подчиниться, и перешёл на шаг.
— Эй, незнакомцы, кто вы, отчего скрываете свои лица и почему вышли из проклятых пустошей? — засыпал нас вопросами черноусый всадник, явно командующий остальными бойцами.
— Мы делали работу, на которую у северян не хватило мужества! — вызывающе усмехнулся я.
— О чём ты говоришь, чужак? — нахмурился воин, красноречиво положив ладонь на эфес меча.
— А ты сам скажи мне, уважаемый тир, не стало ли в последнюю луну на дорогах безопасней? Не уменьшилось ли количество тварей, которые нападают на ваши сёла и обозы? — многозначительно изрёк я.
Лидер отряда запыхтел, задумчиво пожевал кончик иссиня-чёрного уса, о чём-то пошептался с одним из спутников…
— Так это… вы? — наконец произнёс он.
— Да, — коротко кивнул я.
— Воистину невероятная встреча! — заметно потеплел тон всадника. — Даже боязно представлять, что вам довелось пережить. Вас осталось совсем мало. Сколько же у вас было воинов?
— Столько и было.
— Не понял, тир? — выгнул дугой бровь усач.
Вместо пояснений, я сформировал на кончике пальца плетение сигнальной искры и запустил её в небо. И вот только сейчас до охранников обоза дошло, что перед ними стоит отряд милитариев. А тут ещё и мои Безликие будто бы невзначай продемонстрировали магистерские перстни на своих пальцах.
Бойцы заволновались, загомонили и опасливо подали коней назад. Усатый командир что-то отрывисто рыкнул, и двое всадников галопом сорвались обратно к кибиткам. Они вдруг осознали, что их численное преимущество и крепкие скакуны ничего не будут стоить, ежели дело дойдёт до схватки.
— Что ж, приятно видеть столь доблестных тиров… э-э-э… но мы не можем задерживаться. Нам нужно спешить, — заметно прибавилось в голосе командира воинов и почтения, и тревоги.
— Да-да, разумеется, нам тоже не хотелось бы медлить, — помахал я рукой.
Но прежде, чем усач облегчённо выдохнул, добавил:
— Вы можете звать меня Маэстро. Я со своими людьми держу путь в провинцию Винхойк. Вы, как я погляжу, движетесь в ту же сторону?
— Мы… э-э-э… наш обоз, он… как бы мне объяснить…
Мужчина то бледнел, то краснел, силясь найти повод для отказа. Но, похоже, никак не мог придумать, почему же в телегах не сыщется места и для нашего отряда.
— Бросьте, добрый тир, ничего не нужно объяснять, — попёр я буром. — Мы видим, что у вашего обоза очень многочисленная и хорошо вооружённая охрана. А это значит…
Я сделал паузу, наблюдая за реакцией всадника. И действительно, костяшки его пальцев аж побелели, сомкнувшись на рукояти меча. Наверняка они везут нечто очень и очень ценное. Возможно, добычу с серебряных рудников?
— … значит, что вы опасаетесь передвигаться по этим землям, — закончил я. — Но путешествие превратится в лёгкую прогулку, если дюжина лучших милитариев континента усилят ваши ряды.
С моим громким заявлением трудно было спорить. Однако северяне совершенно точно не понимали, с кем их свела судьба. Волны слухов о Безликих Демонах ещё не в полной мере омыли здешние широты. Поэтому я решил устроить небольшую демонстрацию наших возможностей…
— Брат, будь добр, покажи этим доблестным тирам, на что мы способны, — положил я ладонь Гимрану на плечо.
Тот отсалютовал мне и отделился от нашей группы. Немного постояв, он картинно поиграл пальцами, а потом разразился эффектной серией магических плетений. «Стрелы», «Молоты» и «Зарницы» роем устремились к земле. Раздался грохот, испугавший лошадей. Некоторые встали на дыбы, но опытные всадники быстро усмирили своих скакунов. В месте попадания боевых заклинаний возник пылевой столб высотой метров в шесть. А в финале своей импровизации Гимран снёс его поразительно быстро сплетённой «Колесницей», разметав клубы пыли на мелкие клочки и рассеяв их по тундре.
Эх, даже жаль, что никто кроме меня и Безликих не мог в полной мере оценить всю сложность и филигранность этого выступления…
— Ну что, достопочтенные тиры, я смог убедить вас?
В моих словах ничто не указывало на угрозу, но озвучил я их так, чтобы всадники поняли — у них выбора нет. Нам нужен транспорт. И мы его получим в любом случае. Без телег даже быстрее доберёмся.
— Я… я не могу принимать такие решения, — с кислой миной отозвался усач, прекрасно понимая, что загнан в угол. — Переговорите с главой обоза…
— Ну что ж, тогда веди! — преувеличенно весело хмыкнул я.
Наездники помешкали, ожидая приказа, и их командир всё-таки дал отмашку. Выстроившись полукругом, но следуя на почтительном расстоянии от нас, они пустили коней рысью обратно к телегам. Когда мы прибыли к кибитке, следовавшей в голове обоза, то местный начальник уже оказался извещён о нашем визите. Он, кстати, был магистром второй ступени, если верить кольцам на его пальцах. Но что он мог один против нас?
— Доброго дня, тиры, мне сказали, вы желаете присоединиться к нам? — вполне мирно осведомился главный. — Меня зовут Лин нор Сендир, и моё слово в этом путешествии закон.
— Здравствуйте, экселенс, — поприветствовал я мужчину. — Меня вы можете звать Маэстро.
— Хм… мне сказали, что вы назвали себя лучшими милитариями континента. Не стану отрицать, ваша демонстрация сильно впечатлила меня и моих людей, — признал Лин. — Однако же я убеждён, что ранее мне ничего не доводилось слышать ни о каком Маэстро.
— О, будьте уверены, скоро услышите, — небрежно отмахнулся я.
— Я правильно понимаю, что ваш путь лежит к границам провинции Винхойк? — задал новый вопрос нор Сендир.
— Именно, тир. И мы хотели бы проделать его с комфортом, — нагловато усмехнулся я.
— Сожалею, но вынужден вам отказать, — резко похолодел тон главы обоза. — У нас впритык продовольствия, и даже лишний десяток ртов существенно осложнит нашу ситуацию.
— Кажется, ты не совсем понимаешь, нор Сендир, — отбросил я все приличия. — Мы едем в чёртовом обозе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.