Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе Страница 23

- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Женя Батуридзе
- Страниц: 78
- Добавлено: 2025-09-01 15:02:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе» бесплатно полную версию:История о том, как нашего Херовато-куна сбила машина... И наконец этот дурень понял, что на самом деле умер! И его жизнь хирурга начнется с начала, ведь кроме японцев, по милости одной наглой богини, он теперь также видит призраков! Херовато-куну предстоит стать настоящим японским доктором и, желательно, не свихнуться в процессе.
Или же:
Я был лучшим торакальным хирургом страны, но умер. И проснулся в другом теле, поняв, что вижу те же пейзажи: взволнованные медсестры, раздраженные пациенты и пошарпанные стены больницы. Твою ж налево, неужто даже после смерти я не получу долгожданный отпуск?
Доктор Акомуто Херовато к вашим услугам! Том 2 - Женя Батуридзе читать онлайн бесплатно
Уже успели опросить коллег, похвально. Быстро работают. Вот бы они еще так убийства раскрывали.
— Профессор Теруми — требовательный руководитель, — я старался подбирать слова. — Она ко всем предъявляла высокие требования. И ко мне в том числе. Я считаю ее критику конструктивной.
— Конструктивной? — усмехнулся Сато. — Один из ваших коллег охарактеризовал ее отношение к вам как «открытую неприязнь». Другой сказал, что «она его на дух не переносила». Третий — что «между ними летали искры, и это были не искры любви».
Он делал паузы между цитатами, словно смакуя каждое слово. Я молчал. А что я мог сказать? Что да, мы цапались, как кошка с собакой, из-за какого-то степлера? Что она считала меня идеалистом-дилетантом, а я ее — бесчувственным, но невероятно талантливым хирургом? Это бы только подлило масла в огонь их подозрений.
— Скажите, Херовато-сан, — продолжил Сато вкрадчивым голосом. — Вам не казалось, что профессор Теруми пыталась от вас избавиться? Выжить из отделения?
— Нет, — твердо ответил я. Хотя хотелось просто послать его.
— А как насчет вас? — он подался вперед. — Вы не испытывали к ней… неприязни? Возможно, обиды за несправедливые, на ваш взгляд, нападки?
— Нет, — повторил я, начиная раздражаться. — Я же уже сказал. Я уважал ее как профессионала.
В воздухе повисла тяжелая, вязкая тишина.
— Детектив, — вмешался инспектор Накамура, и в его голосе прозвучали нотки усталости. — Вы задаете слишком много вопросов, не имеющих прямого отношения к делу. Херовато-сан — пострадавший, а не подозреваемый.
Сато нехотя отступил, но его взгляд продолжал сверлить меня насквозь.
— Просто хотел прояснить все детали, инспектор. Чтобы потом не возвращаться к этому.
Я сжал зубы. Прояснить детали он хотел. Больше было похоже на допрос.
— Хорошо, — сказал Накамура, закрывая блокнот. — Спасибо за ваши показания, Херовато-сан. Они нам очень помогут.
Они уже собирались уходить, когда я все-таки решился спросить.
— Инспектор Накамура, что будет дальше?
Тот остановился у двери и обернулся.
— Уголовное дело открыто, — сказал он. — Виновница ДТП установлена. Есть отягчающее обстоятельство.
— Какое? — удивился я.
— Согласно данным с камер наблюдения и биллингу ее мобильного оператора, в момент аварии профессор Теруми разговаривала по телефону.
Я замер.
— Но, — продолжил инспектор, — поскольку главный подозреваемый, профессор Теруми, находится в коме, следствие приостановлено. Мы будем ждать. Либо ее выздоровления. Либо…
Накамура не договорил, но я все понял.
— Спасибо за ваше время, Херовато-сан. Мы свяжемся с вами, если возникнут еще вопросы. Выздоравливайте.
Они вышли, оставив за собой звенящую тишину. Я сидел на кровати, как оглушенный. Мей сбила меня, потому что не была достаточно внимательна на дороге. Она могла угробить нас обоих из-за какого-то звонка.
Глава 10
Я сидел на краю своей больничной койки, уставившись в одну точку на безупречно белой стене. В голове, словно заезженная, царапающая слух пластинка, без конца прокручивались сухие, протокольные слова инспектора Накамуры: «…согласно данным с камер видеонаблюдения и биллингу ее мобильного оператора, в момент аварии профессор Теруми разговаривала по телефону».
Разговаривала. По. Чертовому. Телефону.
Эта фраза никак не хотела укладываться в моей черепной коробке. Она была абсурдной, дикой, нелепой. Она ломала всю выстроенную в моей голове картину мира, где Мей Теруми была женщиной, чей профессионализм был возведен в абсолют, чья требовательность к себе и к окружающим граничила с манией. Мей, которая могла устроить публичную порку ординатору за то, что тот на полсекунды дольше положенного держал в руке зажим, сбила меня, потому что не могла оторваться от треклятой трубки.
Я горько, беззвучно усмехнулся. Вся эта мистическая чушь казалась теперь какой-то дурацкой, несмешной шуткой. В чем смысл существования богинь и так называемой «судьбы», если реальность оказалась куда прозаичнее, примитивнее и глупее. Обычная, банальная и тупая человеческая халатность.
И от этой банальщины меня физически мутило. Я чувствовал, как к горлу подкатывает ком тошноты. Одно дело — стать жертвой трагической, непреодолимой случайности. Попасть под машину, у которой отказали тормоза. Оказаться на пути пьяного водителя. Это было бы страшно, больно, но в этом была бы какая-то своя, пусть и жестокая, логика. Другое — оказаться на больничной койке, со сломанными ребрами и сотрясением мозга, из-за того, что кто-то не удосужился остановиться на обочине для важного разговора.
Я живо представил себе эту картину. Она, вся такая важная, несется по ночному Токио на своем алом спорткаре, одной рукой небрежно покручивая руль, другой — прижимая к уху последнюю модель смартфона. И в этот момент на ее пути появляюсь я.
Омерзение. Вот что я чувствовал. Густое, вязкое, как болотная жижа. Омерзение к ней, к этой ситуации, к самому себе. К тому, что я, как последний идиот, проникся ее проблемой, уже был готов рисковать своей карьерой, своим будущим, чтобы помочь ей. А за что? Чтобы вернуть в этот мир человека, который ставит телефонный разговор выше человеческой жизни? Чтобы она снова села за руль и продолжила нестись по городу, болтая по телефону?
Я с силой потер лицо ладонями, пытаясь стереть эти образы из головы. Нужно было успокоиться. Взять себя в руки. Дышать. Как учила меня мама, когда я был ребенком и разбивал коленки. «Вдох и выдох. Все проходит». Но эмоции, которые я так долго и старательно подавлял, рвались наружу, как пар из перегретого котла. Злость, обида, разочарование. Все смешалось в один горький, ядовитый коктейль, который обжигал изнутри. Самое главное, мозгом я понимал, что слишком остро реагирую, но в душе, почему-то, пылал пожар.
Дверь палаты тихо скрипнула, вырывая меня из омута самокопания. В комнату вошел мой сосед. Мия-сан. Мы делили эту палату уже почти неделю, но едва ли перекинулись парой десятков слов. Он был тихим, вежливым, почти незаметным пожилым мужчиной с седыми волосами и печальными глазами. Он страдал от какого-то хронического заболевания, и большую часть дня проводил на гимнастиках и других, одному богу известных, процедурах. По вечерам он читал толстые книги в потрепанных обложках и никогда не включал свет, чтобы не мешать мне. Мы обменивались дежурными фразами: «доброе утро», «добрый вечер», желали друг другу спокойной ночи. На этом наше общение заканчивалось. Он был идеальным соседом — тихим и ненавязчивым.
— Добрый вечер, Херовато-сан,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.