Великий артефактор из трущоб - Amazerak Страница 16

Тут можно читать бесплатно Великий артефактор из трущоб - Amazerak. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Великий артефактор из трущоб - Amazerak
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Amazerak
  • Страниц: 65
  • Добавлено: 2026-05-19 09:07:26
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Великий артефактор из трущоб - Amazerak краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Великий артефактор из трущоб - Amazerak» бесплатно полную версию:

Я был сильнейшим артефактором Первой Эры. Но твари из низших миров вторглись к нам, уничтожив цивилизацию. Человечество погибло на моих глазах, и тогда я поместил своё сознание в особый артефакт, чтобы вернуться спустя тысячелетия.
И вернулся. Только вот мой дух вместо того, чтобы найти достойное вместилище, вселился в безродного юношу, погибшего от рук грабителей. Теперь я — нищий мальчишка, оказавшегося в чужом городе без денег и крыши над головой. Зато со мной остались способности и профессиональное чутьё, я знаю, как обычный камень превратить в смертоносный снаряд и как сделать такие магические предметы, которые утрут нос самому сильному одарённому. Значит, впереди меня ждёт славное будущее... но вначале было бы неплохо найти подонков, укравших мои вещи.

Великий артефактор из трущоб - Amazerak читать онлайн бесплатно

Великий артефактор из трущоб - Amazerak - читать книгу онлайн бесплатно, автор Amazerak

видели соседи.

— Не волнуйтесь. Здесь все знают, как себя вести с полицией. Никто ничего не видел. А теперь прошу прощения, я должен торопиться.

Фалдриан приподнял котелок, что-то сказал своим на неизвестном мне языке, сел на заднее кресло автомобиля, и тот покатился дальше по улице. Сопровождающие остались, чтобы убрать трупы.

Из дверей магазина выбежал эльф, которого я спас.

— О, господин, да благословят вас боги! — воскликнул он. — Моя жена… она только что пришла в сознание. Вы спасли её! Спасли всех нас! Негодяи не успели сотворить зло. Я так вам благодарен! Меня зовут Эммет Саргол, я владелец этой лавки. Простите, что сразу не представился.

— Вам надо показать жену врачу. Травма головы может быть опасна. Меня зовут Тимофей, я живу вон в том доме. Мы недавно приехали.

— О, да вы наши соседи! Это большое счастье, что вы поселились на нашей улице! Да благословят вас боги! Я могу что-то сделать для вас?

— Сделайте одолжение, если полиция будет спрашивать, ничего про меня не говорите. И ступайте к своей жене. Ваш главный сказал, что на улице всё ещё опасно.

— Конечно-конечно, господин, мы ни слова не скажем полиции. Никто ничего не скажет. Здесь так не принято.

— Вот и хорошо. Береги себя, Эммет. И позаботься о более надёжной защите для своего магазина. Лори, пошли. Думаю, эти господа знают, что делать.

Я решил последовать совету Фалдриана и не высовываться из дома. Из-за убийства налётчиков у нас с Лори могли возникнуть неприятности с полицией. Мне казалось странным, что кто-то мог арестовать меня за то, что я покарал это разбойничье отродье, но память Тимофея заставляла опасаться «легавых», да и местный кано не доверял им.

— Уроды! Какие же они мерзкие подонки! — возмущалась Лори. — Я бы их поубивала всех.

— Я и так это сделал, — сказал я. — Извини, но ты не успела.

— Если бы могла, я бы их воскресила и поубивала снова!

— Тогда тебе следует поискать некроманта.

— А я говорила! Я тебе говорила, что люди нас ненавидят! Теперь сам видишь! Они просто приходят к эльфам, грабят и убивают! А легавые даже не думают им мешать! Власти скорее отправят на каторгу нас, чем накажут настоящих разбойников!

— Не все люди такие, — проговорил я. — Как видишь, я не испытываю ненависти к вашему народу.

— Потому что ты… Ты странный.

— Возможно.

Конфликт между людьми и эльфами был понятен. Мне не хотелось вмешиваться в него, но и остаться в стороне я не мог. Разбой следовало пресечь, что и сделал. Уж не знаю, какие грехи водились за местной эльфийской диаспорой, но налётчики перешли границы дозволенного.

При мне остались три трофейных револьвера. Один под обозначением А1919 был покрупнее, имел ствол четыре дюйма и калибр пять с половиной линии, второй, поменьше, обладал более коротким стволом и более мелким калибром, всего четыре линии. К каждому в комплекте шла нательная кобура для скрытого ношения с двенадцатью запасных патронов. Спасибо Лори, что забрала всё это добро. А вот к винтовочному обрезу патронов добыть не удалось.

Сама же Лори тоже разжилась револьвером с кобурой, а заодно прихватила обрез двустволки, к которому у меня сохранились шесть патронов с картечью.

В этом мире огнестрельное оружие будет нелишним — я это с первых дней понял. По крайней мере, до тех пор, пока не разживусь нормальными артефактами, придётся пользоваться револьверами.

Часы же мои пока работали хорошо. Выдержали попадание дроби почти в упор. Жаль только, в жилетке несколько отверстий появилось. Увы, но одежду я пока зачаровать не мог, ведь воздействию поддавались лишь специальные ткани с вкраплением нитей серебра, золота или шерсти особых существ.

Полиция приехала не сразу. К тому времени эльфы успели убрать трупы и засыпали кровь на дороге. Люди в тёмно-синей форме в фуражках с блестящими кокардами расхаживали по улице, стучались в дома, но им вряд ли кто-то из местных открыл.

Уже стемнело, когда к дому подъехал Фалдриана на серебристом двухдверном кабриолете с хромированными спицами, длинным капотом и широкими, скруглёнными крыльями. Я попросил Лори встреть гостя в дверях, а сам устроился за столом в горнице. Фалдриану пришлось пригнуться, чтобы войти в невысокую дверь. Он был таким рослым, что его котелок упирался в потолок. Эльф снял головной убор и поздоровался.

— Рад приветствовать вас, — сказал я. — Присаживайтесь. Прошу прощения за столь скромный приём. Меня не уведомили о приезде уважаемого гостя. Хотите чаю?

Эльф имел более низкое происхождение, чем я в прошлой жизни, но гостеприимство — это святое. Им нельзя пренебрегать.

— Не беспокойтесь. Я не ждал пышного приёма, — Фалдриан сел напротив меня, а Лори удалилась в соседнюю комнату. — Ещё раз хочу выразить благодарность за вашу неоценимую помощь.

— Любой благородный человек поступил бы на моём месте также.

— Истинно благородный — да. Я рад, что у нас появились такие гости. Лориэн рассказала, какой долгий путь вам пришлось проделать в поисках новой жизни, свободной от гнёта помещиков. И я хочу заверить: здесь вы можете чувствовать себя в безопасности. Мы не сдаём полиции ни членов общины, ни наших друзей. Мы вообще стараемся не прибегать к помощи властей. Людей не волнуют проблемы квенди. Некоторые даже считают нас животными, как злоболюдов или бесов.

— Жаль это слышать. Это несправедливо.

— Да, это грустно. Наш мир был захвачен тварями тёмного царства, как и ваш. Нам пришлось искать у вас убежище. К сожалению, для некоторых людей различия в форме ушей достаточно, чтобы ненавидеть нас. Но, как я сказал, здесь вы в безопасности. Друзья моего народа не будут подвергаться преследованиям в моей общине.

Мне импонировал спокойный, рассудительный тон эльфа. Он производил впечатление настоящего аристократа, хотя вряд ли имел официальный титул.

— Вы говорите, как аристократ, — отметил я. — Готов поспорить, вы имеете благородные корни.

— Вы угадали, — мягко улыбнулся Фалдриан. — Я потомок древнего царского рода. Мой дед занимал высокую должность при дворе, и когда пришла тьма, пал в схватке со злобными тварями. Увы, самые сильные маги не смогли остановить нашествие. Наши города, наши дворцы оказались разрушены. Я был ребёнком, когда это случилось. Мои родители погибли, а я с ближней гвардией и несколькими родственниками перебрался в ваш мир. Но здесь у меня нет титула. Моё происхождение ничего не значит для ваших властей.

— И, кажется, кому-то не нравится, что вы здесь живёте.

— Зависть. Она причина многих бед. Мы успешно торгуем, и это раздражает некоторых местных купцов. Они-то и нанимают головорезов, чтобы запугать нас. Не первый раз случаются нападения, но мы способным

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.