Голоса времени - Джеймс Грэм Баллард Страница 92
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джеймс Грэм Баллард
- Страниц: 161
- Добавлено: 2026-04-01 23:13:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Голоса времени - Джеймс Грэм Баллард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Голоса времени - Джеймс Грэм Баллард» бесплатно полную версию:НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Первый том полного собрания рассказов Дж. Г. Балларда – одного из самых оригинальных визионеров XX века.
Создатель «Империи Солнца», «Автокатастрофы» и «Высотки», Баллард за четыре десятилетия написал восемнадцать романов и десятки рассказов, которые изменили лицо мировой литературы и повлияли на целое поколение писателей, художников, музыкантов и режиссеров.
Именно в короткой форме Баллард раскрывает себя по-настоящему. Его рассказы – лаборатория идей, из которой выросли все его знаменитые романы. Здесь впервые появляются темы и образы, что позднее станут культовыми: затопленные города будущего, пустыни из стекла, музыкальные растения, тайная биология мутаций, вызванная масс-медиа, и истории секретных войн, которых никогда не было.
Эти тексты, впервые собранные в порядке авторского написания и публикации, – возможность заглянуть в самую глубину воображения мастера, увидеть, как рождаются его катастрофы, галлюцинации и пророчества. С выходом этой коллекции читатели наконец получают возможность оценить несравненное разнообразие и завораживающий ритм баллардовской прозы. Будь то музыкальные орхидеи, людоедский ритуал будущего или альтернативная история Третьей мировой войны, его рассказы вызывают видения, сравнимые с образами Кафки и Борхеса, и с пугающей точностью передают современную тревожность, тоску по несбывшемуся и странность мира.
В первый том вошли рассказы, написанные в 1956—1962 годах.
«Мастер короткой прозы – создатель незабываемых словесных артефактов, таких же завершенных и загадочных, как скульптуры, которые невозможно рассмотреть с одной единственной точки зрения». – Джонатан Летем
«Мрачные, тревожные и полные меланхолии – рассказы беспокоят воображение, как картины Дали или фотографии Хельмута Ньютона». – The Washington Post
«Баллард, вероятно, самый оригинальный английский писатель прошлого столетия… эта книга незаменима». – Чайна Мьевиль
«Настоящее откровение; обязательное чтение». – Literary Journal
Голоса времени - Джеймс Грэм Баллард читать онлайн бесплатно
Дважды на пути в городок Холлидею приходилось опускать крепившийся к переднему бамперу джипа плуг для сбора соли и счищать с многополосной дороги белые, пахнущие йодом горки, собравшиеся за день. По обочинам буйно кустились ламинарии; радиоизотопы фосфора подстегнули их генетические мутации, и теперь они больше напоминали какие-то неведомые белесые инопланетные растения. С такой флорой темные солончаки окончательно обретали вид пейзажей с полотен сюрреалистов, но это потустороннее запустение только укрепляло в Холлидее желание остаться на Земле. Большую часть вечеров, проведенных не в разговорах с Грейнджером в «Нептуне», он катался по пересохшему океанскому дну, изучал останки упавших с неба стартовых платформ или бродил с Кэти Саммерс по водорослевым зарослям. Иногда он уговаривал Грейнджера поехать с ними, надеясь, что опыт пожилого друга – по образованию тот был морским биологом – поможет ему лучше разобраться в батипелагической флоре; но исконное морское дно оставалось погребенным под бесконечными соляными холмами, и с таким же успехом они могли кататься по пустыне Сахаре в поисках воды.
Раньше «Нептун» служил своеобразным «залом ожидания» для переселенцев из Южного полушария, толпами валивших на Канарские острова. Сейчас это был бар с низкими потолками и интерьером, где преобладали кремовые тона и блеск хромированного металла. Стоило только Холлидею войти, как Грейнджер сразу окликнул его и постучал тростью по окну – снаружи, в пятидесяти ярдах от бара, на бетонированном плацу перед ангаром темнел силуэт вертолета миграционной службы.
– Я его видел, – скучающим тоном обронил Холлидей, подходя со своим напитком. – Расслабьтесь, дружище. Я засек, как эта пташка сюда садится.
Грейнджер улыбнулся. Холлидей, с сосредоточенно-серьезным лицом, обрамленным копной непослушных светлых волос, и абсолютным чувством личной ответственности, всегда забавлял его.
– Это ты расслабься, сынок, – сказал он, поправляя под гавайской рубахой вкладной протез, заполнявший уродливую впадину с одной стороны груди. Легкого Грейнджер лишился при декомпрессионной травме тридцать лет назад. – Не мне ж лететь на Марс на следующей неделе.
Холлидей мрачно уставился в свой стакан.
– И не мне. – Он уставился собеседнику в глаза и с иронией добавил: – Вы что, не знали?
Грейнджер захохотал и застучал тростью по окну, словно веля вертолету сниматься в путь.
– Нет, серьезно, сынок, – ты не летишь? Это точно взвешенное решение?
– И да, и нет. Я не лечу – но решение не взвешенное. Чуете, чем пахнет?
– Известно чем – Шопенгауэром. – Грейнджер снова заулыбался, потом резко отодвинул в сторону стакан. – Друг мой Холлидей, все твои беды – от убийственной серьезности. Глянул бы ты со стороны на себя – нелепость на нелепости!
– В чем конкретно? – осторожно спросил Холлидей.
– Какая разница, принял ты решение или нет? Единственное, что сейчас имеет значение, – собраться с духом и отправиться прямиком на Канары, а оттуда – в бескрайнюю синеву. Ради всего святого, зачем оставаться? Эта планета мертва, и последние отходные молитвы по ней справлены. Ее прошлое – во тьме, настоящее – в тумане, будущего – нет. Неужели у тебя нет ни капли ответственности за собственную биологическую судьбу за душой?
– Избавьте меня от подобного. – Холлидей вынул из кармана рубашки продовольственный талон и протянул его через стол Грейнджеру, ответственному за распределение товаров: – Мне нужен новый насос для холодильника в гостиной. Тридцативаттный «Фригидэйр». Получится такой раздобыть?
Грейнджер закатил глаза в раздражении, но талон принял.
– Сынок, да ты просто новый Робинзон Крузо! Возишься со старьем, пытаясь заставить его протянуть еще чуть-чуть. Ты – как парень на пляжной вечеринке, который зачем-то решил остаться, когда все девчонки уже ушли. Поэт и мечтатель. Но неужели не ясно, что оба эти вида уже вымерли?
Холлидей смотрел на вертолет, ждущий на плацу, на огни поселка, насылающие блики на окрестные соляные холмы. С каждым днем они становились все больше. Солевые оползни все чаще перекрывали дороги, и никто не приходил их чистить. Через десять лет Холлидей вполне мог оказаться в положении Крузо. К счастью, в огромных, как газгольдеры, цистернах воды и керосина хватит на пятьдесят лет. Если бы не они, ни о каком «выборе» и речи не было бы.
– Предлагаю тайм-аут, – сказал он Грейнджеру. – Вы ведь просто пытаетесь найти во мне оправдание своему вынужденному пребыванию здесь. Может, я и принадлежу к вымершему виду, но уж лучше буду цепляться за жизнь здесь, чем исчезну совсем. В любом случае у меня есть предчувствие, что однажды люди вернутся. Кто-то должен остаться и сохранить память о том, что значит жить здесь. Эта планета – не старая шелуха, отпадающая по мере ненадобности. Мы появились здесь. Земля – единственное по-настоящему памятное для нас место.
Грейнджер медленно кивнул. Он собирался что-то сказать, когда сверкающая белая дуга пересекла затемненное окно и исчезла из виду, а точка ее столкновения с землей затерялась за одним из резервуаров для хранения.
Холлидей встал и высунулся из окна.
– Должно быть, это стартовая платформа. Большая какая – вероятно, одна из русских.
Ночной эфир сотряс протяжный раскатистый грохот, эхом отразившийся от коралловых башен. На короткое время расцвела вспышка света. Последовала серия взрывов поменьше, а затем в северо-западной стороне воспрянул широкий столб пара.
– Озеро Атлантик, – прокомментировал Грейнджер. – Давай съездим туда и посмотрим. Может, отыщется что-нибудь интересное.
Погрузив пробирки для образцов и инструменты для изготовления чучел, они уже через полчаса тряслись на джипе к южной оконечности озера Атлантик – десять миль по соляным завалам. Именно там Холлидей и встретился с рыбой.
* * *
Озеро Атлантик – узкая лента застоявшегося тузлука длиной десять миль и шириной в милю, пролегшая к северу от Бермудских островов, – осталось последним пережитком некогда необъятного Атлантического океана; по сути – всем, что осталось от океанов, в былые времена покрывавших две трети поверхности Земли. Неистовая разработка океанических недр с целью насытить кислородом атмосферы свежеколонизированных планет привела к их довольно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.