Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь Страница 68

Тут можно читать бесплатно Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1967. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
  • Автор: Карел Чапек
  • Год выпуска: 1967
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: Молодая гвардия
  • Страниц: 68
  • Добавлено: 2018-12-12 21:03:09
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь» бесплатно полную версию:
Библиотека современной фантастики в 15-ти томах. Том 11.

Содержание:

Фабрика Абсолюта, роман-фельетон. Перевод с чешского В.Мартемьяновой … 5.

Примечания к «Фабрике Абсолюта» В.Мартемьяновой … 172.

Белая болезнь, драма в 3 действиях. Перевод с чешского Т.Аксель … 177.

Карел Чапек — фантаст и сатирик, (послесловие) С.Никольского … 251.

Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь читать онлайн бесплатно

Карел Чапек - Фабрика Абсолюта. Белая болезнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карел Чапек

12

Газета, издававшаяся ватиканом.

13

У нас есть бог. (латин.)

14

В оригинале — игра слов: «Был при том».

15

Еще нечто… (франц.)

16

Ничего не поделаешь. (франц.)

17

Ханжа. (франц.)

18

Да, именно, возмутитель спокойствия. (франц.)

19

Да, он большой спортсмен. (англ.)

20

И все такое. (англ.)

21

Порядок, вы меня понимаете? (нем.)

22

О небо. (англ.)

23

Насыться же кровью, которой ты так алкал! (латин.)

24

Показаны только болеутоляющие (латин.).

25

Грудная жаба (латин.).

26

Вот сюда, дорогие коллеги (франц.) . Мы пришли, джентльмены (англ.) . Прошу моих уважаемых коллег войти (нем.).

27

Поздравляю вас, профессор! Великолепно! Великолепно! (англ.) .

28

Поистине потрясающе! Да, это удивительно! (нем.).

29

Поздравляю вас, мой друг! Это чудо! (франц.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.