Фрэнк Герберт - Зеленый мозг Страница 42

Тут можно читать бесплатно Фрэнк Герберт - Зеленый мозг. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фрэнк Герберт - Зеленый мозг
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
  • Автор: Фрэнк Герберт
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 51
  • Добавлено: 2018-12-12 14:56:47
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фрэнк Герберт - Зеленый мозг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Герберт - Зеленый мозг» бесплатно полную версию:
Необдуманная экологическая трансформация вызывает серьезнейшие изменения окружающей природной среды Земли. Специалисты ставили перед собой задачу уничтожения вредных насекомых и замену их полезными, но не учли сложнейших взаимосвязей в экосистемах. Наиболее продвинувшийся по пути экотрансформации Китай страдает от голода – происходит необратимый распад экосистем природы этого региона (здесь нельзя не усмотреть взаимосвязи с известными событиями китайской истории эпохи Мао, когда решено было уменьшить популяцию воробьев), но власти скрывают этот факт от остального мира.

В Бразилию, где процесс зашел еще не так далеко, приезжает директор региональной международной экологической организации (МЭО) китаец, доктор Чен Лу. Одной из основных сюжетных линий книги станет его противостояние Хуану Мартинесу, главе ирмандандес («пограничников», то есть организации, занимающейся истреблением насекомых и охраной периметра территории, подвергшейся экологической трансформации).

Пограничники замечают странные мутации насекомых, их увеличение и даже признаки разума в их действиях. Чен Ли имеет мотивы объявить эти сведения слухами и домыслами. Никто еще не подозревает, что в эволюции насекомых произошел качественный скачок – появился «зеленый мозг» – коллективный разум, не уступающий человеческому. Неудачная экспедиция в непреобразованные дикие лесные районы приводит людей к столкновению с этим разумом…

Фрэнк Герберт - Зеленый мозг читать онлайн бесплатно

Фрэнк Герберт - Зеленый мозг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Герберт

– Они никого не искали, – сказал Хуан. – Они просто перелетали с одного места на другое.

Рин посмотрела вверх на прикрывающее одеяло из насекомых. Отдельные насекомые сцепились одно с другим, и все облако из них казалось одним организмом.

– Мы бы могли сшибить их вниз, – сказала она. Она потянулась за ружьем-распылителем, но Хуан схватил ее за руку и остановил. – Там еще пока тучи, – сказал он.

– А у наших друзей больше подкреплений, чем у нас зарядов, – сказал Чен-Лу. – На это я могу держать пари.

– Но если бы там не было туч, – сказала она. – Разве эти тучи… никогда не уйдут?

– Они могут рассеяться днем, – сказал Хуан, и он старался говорить успокаивающим тоном. – В это время года это часто происходит.

– Они уходят! – сказала Рин. Она указывала на прикрытие из насекомых. – Посмотри! Они уходят.

Хуан взглянул вверх и увидел, что порхающая масса начинает двигаться назад к левому берегу. Тень сопровождала их, пока они не достигли деревьев и не затерялись из виду.

– Они ушли, – сказала Рин.

– Это только означает, что у нас нет больше грузовика, – сказал Хуан.

Рин закрыла лицо руками, стараясь заглушить раздирающие ее рыдания.

Хуан начал ласкать ее шею, успокаивая ее, но она стряхнула его руку.

А Чен-Лу подумал: «Ты должна привлекать его Рин, а не отталкивать».

– Мы должны помнить, зачем мы здесь, – сказал Чен-Лу. – Мы должны помнить то, что мы должны делать.

Рин села прямо, опустила руки, глубоко вздохнула, так, что даже заболели мышцы груди.

– Мы должны всегда быть занятыми, – сказал Чен-Лу.

– Может быть даже тривиальными вещами, если необходимо. Это способ преодолеть страх, скуку, гнев. Послушайте, я опишу вам оргию, которую однажды посетил в Камбодже. Нас было восемь, не считая женщин – бывший принц, министр культуры…

– Мы не хотим слушать о вашей чертовой оргии! – рявкнула Рин.

«Плоть, – думал Чен-Лу. – Она ничего не хочет слушать о том, что напоминает ей о ее собственной плоти. Наверняка, это ее слабость. Это хорошо, что я знаю об этом».

– Итак, – сказал Чен-Лу. – Очень хорошо. Расскажи нам о прекрасной жизни в Дублине, моя дорогая Рин. Я люблю слушать о людях, которые торгуют женами, любовницами, ездят верхом и притворяются, что прошлое никогда не умирает. – Вы действительно странный человек! – сказала Рин.

– Отлично! – сказал Чен-Лу. – Ты можешь ненавидеть меня, Рин. Я разрешаю это. Ненависть – это тоже занятие, которое отвлекает. Можно испытывать ненависть, но думать о богатстве и удовольствиях. Существуют времена, когда ненависть является более выгодным занятием, чем занятие любовью.

Хуан повернулся, изучая Чен-Лу, слушая его слова, видя, что человек четко контролирует выражение своего лица. Он использует слова, как оружие, думал Хуан. Он двигает людьми и подталкивает их своими словами. Неужели Рин не видит этого? Но, конечно, она не видит… потому что он использует ее для чего-то, запутывая ее. На мгновение Хуана осенило открытие, которое сильно поразило его.

– Ты наблюдаешь за мной, Джонни, – сказал Чен-Лу. – Ну, и что по-твоему ты видишь?

«В эту игру могут играть двое», – думал Хуан. А вслух сказал:

– Я наблюдаю за человеком, занятым делом.

Чен-Лу пристально посмотрел на него. Это был не тот ответ, который он надеялся получить – слишком тонко проникающий в суть и оставляющий слишком много недосказанного. Он напомнил себе о том, что трудно контролировать непредсказуемых людей. Как только человек выкладывает свою энергию, им можно вертеть и направлять по желанию, но если человек уходит, сохраняет энергию.

– Ты думаешь, что понимаешь меня, Джонни? – спросил Чен-Лу.

– Нет, я не понимаю вас.

– Неужели? Я очень простой человек, меня не трудно понять, – сказал Чен-Лу.

– Это одно из самых сложных заявлений, которые когда-либо делал человек, – сказал Хуан.

– Ты издеваешься надо мной? – спросил Чен-Лу, вложив в эти слова взрыв негодования и гнева. Джонни вел себя совсем не в том духе, какой соответствовал его характеру.

– Как я могу издеваться, если я не понимаю? – спросил Хуан.

– Что-то нашло на тебя, – сказал Чен-Лу. – Что это? Ты ведешь себя самым странным образом.

– Сейчас мы понимаем друг друга, – сказал Хуан. «Он подозревает меня, – думал Чен-Лу. – ОН подозревает МЕНЯ!» И спросил себя: «Должен ли я убить этого дурака?»

– Видите, как легко забыть о наших несчастьях и заняться чем-нибудь, – сказал Хуан.

Рин оглянулась назад на Чен-Лу и увидела, как улыбка заливает его лицо. «Он говорил в основном ради моего блага, – думала она. – Богатство и удовольствие – это цена. Но что я плачу? – Она посмотрела на Хуана. – Да. Я вручаю ему пограничника готовенького. Я отдаю ему Хуана, чтобы он мог использовать его, как ему заблагорассудится».

Кабина плыла сейчас вперед задней частью вниз по реке, и Рин напряженно смотрела вверх по течению на горы, которые исчезли в плывущих тучах. «Почему меня так волнуют эти вопросы? – размышляла она. – Все равно у нас нет ни единого шанса выбраться отсюда. Есть только эти мгновения и возможность их использовать, которую мы можем получить».

– Мы не опустились немного вниз с правой стороны? – спросил Хуан.

– Вероятно, немного, – сказал Чен-Лу. – Ты думаешь протекает твоя заплата?

– Может быть.

– У тебя есть среди инструментов насос?

– Мы можем использовать головку распылителя одного из наших ручных устройств, – сказал Хуан.

Мысли Рин были сейчас заняты оружием в кармане Хуана, и она сказала. – Хуан, не позволяй им, чтобы они поймали меня живой.

– О, начинается мелодрама, – сказал Чен-Лу.

– Оставьте ее в покое, – рявкнул Хуан. Он похлопал Рин по руке, осматривая вокруг и выглядывая из кабины во все стороны. – Почему они оставляют нас без сопровождения?

– Они нашли новое место, чтобы встретить нас, – сказала Рин.

– Зачем всегда видеть все в черном свете? – спросил Чен-Лу. – Чему быть, тому не миновать. Вероятно, им нужны наши головы, как аборигенам, которые когда-то жили здесь.

– Ваша помощь неоценима, – сказал Хуан. – Подайте мне головку распылителя одного из наших устройств. – Момент, шеф, – сказал Чен-Лу с издевкой в голосе. Хуан взял насос из металла и пластика, приставил его к заднему люку и вышел на крыло. Он остановился на мгновение там, изучая обстановку.

Ни одно из существ, которых он ждал, не наблюдало за ними.

Внизу по течению у излучены реки высоко над деревьями маячил осколок скалы – на расстоянии примерно пяти или шести километров.

«Застывшая лава, – подумал Хуан. – А река может пробиваться через такую скалу».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.