Роберт Шекли - Журнал «Если» 1992 № 04 Страница 24

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Шекли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-12 21:52:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Роберт Шекли - Журнал «Если» 1992 № 04 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Шекли - Журнал «Если» 1992 № 04» бесплатно полную версию:Журнал «Если» 1992 –
Роберт Шекли, Маргарита Астафьева-Длугач, Михаил Щербаченко, Дин Маклафлин, Николай Козлов, Юрий Кузьмин, Филип К. Дик, Джон Браннер, Александр Свиридов, Монтегю Роде Джеймс, Людмила Сараскина, Вацлав Кайдош, Теодор Стэрджон, Джон Рональд, Руэл Толкиен, Владимир Грушецкий
«Если», 1992 № 04
Роберт Шекли - Журнал «Если» 1992 № 04 читать онлайн бесплатно
Холл снял форму и вошел в душ. Стоя под теплыми струями воды, он размышлял. Робот‑анализатор показал, что его психика сильно расстроена, но это, возможно, результат, а не причина того, что он испытал.
Он решил было рассказать все Френдли, но передумал. Разве кто‑нибудь поверит такой истории?
Холл закрыл воду и протянул руку за полотенцем на вешалке.
Полотенцу обвилось вокруг запястья, рывком притянуло его к стене. Грубая ткань зажала нос и рот. Он отчаянно боролся, стараясь вырваться. Так же внезапно полотенце отпустило его. Он упал на пол, стукнувшись головой о стенку. В глазах вспыхнули звезды, голову пронизала резкая боль.
Сидя в лужице теплой воды, Холл смотрел на вешалку. Полотенце висело, как ни в чем ни бывало, рядом с другими. Три — полотенца в ряд — абсолютно одинаковые, абсолютно неподвижные. Может, и это ему померещилось?
Покачиваясь, Холл встал и потер затылок. Боком выбрался из душевой, стараясь держаться подальше от вешалки с полотенцами. С великой осторожность вытащил новое полотенце из автомата‑раздатчика. Полотенце оказалось нормальным.
Он вытерся и стал одеваться.
Ремень обвился вокруг его тела. Это была на редкость прочная вещь, укрепленная металлическими пластинками, чтобы выдержать кобуру и краги. Слепившись в смертельной схватке, майор и ремень катались по полу. Словно разъяренная металлическая змея, ремень хлестал и стегал его. Наконец Холлу удалось схватить бластер. Ремень тотчас отступил. Холл выстрелил и упал в кресло, судорожно хватая ртом воздух.
И тут же его обхватили подлокотники кресла. Но на этот раз бластер был наготове. Ему пришлось выстрелить шесть раз, прежде чем кресло обмякло и Холл смог подняться.
Холл стоял полуодетый посредине комнаты, его грудь судорожно вздымалась.
— Это невозможно, — просипел он. — Я, должно быть, спятил.
Он надел краги и ботинки. Вышел в пустой коридор. Войдя в лифт, поднялся на верхний этаж.
Командир Моррисон подняла глаза от стола, когда Холл проходил сквозь рамку робота‑контролера. Рамка зазвенела.
— Вы вооружены, — с упреком сказала командир.
Холл посмотрел на бластер в своей руке. Положил его на стол.
— Извините.
— Что вам здесь надо?.. Я получила результаты вашего теста: коэффициент подскочил до десяти за последние двадцать четыре часа. — Она пристально изучала его. — Мы давно знаем друг друга, Лоренс. Скажите откровенно: что вас беспокоит?
Холл сделал глубокий вдох.
— Стелла, сегодня утром меня хотел убить микроскоп.
Ее голубые глаза широко раскрылись: — Что?!
— Потом меня хотело задушить банное полотенце. Мне удалось вырваться, но когда я одевался, мой ремень… — он замолк. Стелла вскочила.
— Охрана! — крикнула она.
— Подождите, Стелла, — Холл сделал шаг к ней. — Выслушайте меня. Я понимаю, что это звучит дико. Но я не сумасшедший. Четыре раза вещи пытались убить меня. Обычные предметы становились смертельно опасны. Может быть, это как раз то, что мы ищем. Возможно, это…
— Вас хотел убить микроскоп?
— Он ожил. Его оккуляры вцепились мне в горло.
Наступило долгое молчание.
— Кто‑нибудь, кроме вас, это видел?
— Нет.
— Что вы сделали?
— Я уничтожил его бластером.
— Есть обломки?
— Нет, — неохотно признался Холл. — Вообще‑то, микроскоп потом оказался целым. Таким же, как и раньше. В своем футляре.
— Понятно. — Командир кивнула двум охранникам, явившимся на вызов. — Отведите майора Холла к капитану Тейлору. Майору предписана изоляция до прибытия корабля.
Она следила за тем, как охранники надевают Холлу магнитные наручники.
— Извините, майор, — сказала она, — но все это очень похоже на психическую проекцию. А на планете слишком мало полицейских, чтобы позволить человеку, страдающему психозом, разгуливать на свободе. Вы, наверное, и сами это понимаете.
Охрана подтолкнула его к двери. Холл не сопротивлялся. В ушах у него звенело, и звон эхом отдавался в голове. Может быть, она права. Может быть, он все‑таки сошел с ума.
Они пришли в отделение капитана Тейлора. Один из охранников нажал кнопку звонка.
— Кто там? — пронзительным голосом спросил робот‑дверь.
— Командир Моррисон приказала поместить этого человека под стражу.
Слышно было, как щелкали реле робота, пока он принимал решение.
— Вас послал командир?
— Да.
— Можете войти, — уступил, наконец, робот.
Охранники распахнули дверь. И замерли.
На полу лежал капитан Тейлор, лицо его посинело, глаза выкатились. Видны были только голова и ноги. Красно‑белый подстилочный коврик обвился вокруг него, сжимая и стискивая все сильнее и сильнее.
Холл бросился на пол и стал стаскивать ковер.
— Быстрее! — рявкнул он.
Охранники схватились за коврик. Тот не поддавался.
— Помогите, — слабым голосом просипел Тейлор.
— Пытаемся. — Они тянули изо всех сил. Наконец им удалось сорвать коврик. Тот поспешно зашлепал к открытой двери. Один из охранников уничтожил его бластером.
Холл подбежал к видеоэкрану и набрал дрожащей рукой номер срочной связи с командиром.
Ее лицо появилось на экране.
— Видите! — выдохнул он.
Пристальный взгляд командира устремился мимо него на лежащего на полу Тейлора. Рядом с ним стояли на коленях два охранника с бластерами в руках.
— Что там у вас происходит?
— Капитан только что сражался с ковриком. — Холл невесело улыбнулся. — Ну, так кто же сошел с ума?
— Высылаю отделение охраны.
— Скажите им, чтобы держали бластеры наготове. И лучше объявить общую тревогу.
Холл положил четыре предмета на стол командира Моррисон: микроскоп, полотенце, металлический ремень и небольшой красно‑белый коврик.
Она нервно отодвинулась.
— Майор, вы уверены, что…
— Сейчас они не опасны. В этом‑то вся странность. Вот то самое полотенце. Всего несколько часов назад оно пыталось убить меня. Я распылил его бластером на мелкие частицы. И вот оно перед вами. Такое же, как прежде. Совсем безобидное.
Капитан Тейлор осторожно потрогал пальцем красно‑белый коврик.
— Мой коврик. Я привез его с Земли. Подарок жены. Мне и в голову не приходило опасаться его.
— Коврик тоже уничтожили бластером, — заметил Холл.
Люди переглянулись. В комнате повисло молчание.
— Тогда что же, черт возьми, набросились на меня? — спросил капитан Тейлор. — Если не этот коврик, то что?
— Нечто похожее на ваш коврик. А на меня напало что‑то, на вид точь‑в‑точь как это полотенце.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.