Ярослав Трофимов - Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая) Страница 16

- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Ярослав Трофимов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 16
- Добавлено: 2018-12-13 07:46:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ярослав Трофимов - Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Трофимов - Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая)» бесплатно полную версию:Ярослав Трофимов - Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая) читать онлайн бесплатно
x x x
... Экран телевизора в доме Рея разогрелся и показывал экстренный выпуск новостей. "Весь мир обеспокоен будущими последствиями новой войны, развязавшейся в Ираке" - говорил диктор - "Вероятно уже сейчас речь идет о применении ядерного оружия" ...
ВМЕСТО ЭПИЛОГА ---------------
Прошло 5 лет. Затихли последние отголоски Ирано-Американской войны. Военные психологи, исследователи, историки и многие простые обыватели до сих пор пытаются раскрыть истинную причину ее начала, которая извесна всего-лишь двум людям на Земле, которые в отличие от всех остальных не выступают с докладами, не публикуют своих теорий, и не вступают в научные споры. Они просто знают, что Всезнающий оказался прав во всем: ничто во Вселенной не возникает из ничего и не исчезает бесследно. Они - Рей и Светлана, теперь уже муж и жена, предпочитают говорить об этом только в узкой компании старых друзей. Несколько раз в году, вечером, они все собираются в самой обширной зале огромного мраморного дворца, таинственным образом помещающегося в маленьком двухэтажном домике на Третьей Авеню, чтобы еще раз обсудить все подробности необыкновенного проишествия. И тогда единственной особой, которую не удивляют совершенно правдивые рассказы Светланы и Роя, является неизвестный никому из гостей невысокого роста полный мужчина в сером костюме-тройке, тихонько попивающий чай в кресле, и любящий своим скрипучим голосом повторять одну-единственную фразу: "Воистину, Вселенная полна неожиданностей" ...
КОНЕЦ
-----------------------------------------------------------------------------
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА: -------------------
Вниманию читающего предлагается авторский перевод "заклинаний", использованных в тексте:
Эсперанто: Русский:
------------ ---------
Voj' ne esti rekt, Путь Ваш не будет прямым
Bon ci vemai Добрыми в сердце идете
Anim fort danas help Целые страны спасти
Tutaj landoj ci savei! Cила души даст Вам помощь!
Ondo la spirit', Духов волна,
Dolor' la cerbo cirkaй, И боли мозга вокруг
Tagig - oportun kluz.' Рассвет - удобный путь
Mi deziras plenum' cel' mi. Достигнуть цели пора.
Текст на эсперанто не претендует на соответствие хоть каким-либо нормам грамматики или орфографии данного языка.
Происхождение имен героев. -------------------------
Теперь, когда Вы, уважаемый читатель, прочли сие произведение, Вам, быть может, будет интересно узнать, откуда взяты имена главных героев. Итак:
Рей Нит [Ray Neat] - произошло от английских слов "Ray" и "Neat" в переводе: светлый луч.
Светлана - это имя, очевидно, произошло - от русского слова "Свет".
Трайт Бетрайер [Trait Betrayer] - произошло от английских слов "Trait" и "Betrayer" - в переводе: типичный предатель.
Аристиан [Arisetien] - произошло от английских слов "Arise" и "tie" Arised tie - в переводе: возникшая связь.
Сатан [Satan] - произошло от английского слова "Satan" - в переводе: Сатана (как не тривиально!).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.