Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник] Страница 151

Тут можно читать бесплатно Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник]
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
  • Автор: Генри Каттнер
  • Год выпуска: 1993
  • ISBN: ISBN 5-86067-011-7
  • Издательство: Параллель, Нижполиграф
  • Страниц: 151
  • Добавлено: 2018-12-12 22:43:12
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник]» бесплатно полную версию:
Сборник блистательного американского фантаста Генри Каттнера(1915–1958) впервые познакомит читателей с полным циклом произведений об изобретателе Галлоуэе Гэллегере и другими рассказами, а также повестью «Долина пламени».

Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник] читать онлайн бесплатно

Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Каттнер

Но не будешь ли ты порой оглядываться и вспоминать? Забудешь ли ты Паитити, огромные деревья, подпирающие небо? Забудешь ли замок над пропастью Доирада, где в воздухе всегда висит водяная пыль?

Взволнует ли твою кровь наследие ягуара, Жанисса, вызовет ли оно воспоминания, которых я не смогу с тобой разделить? Станешь ли ты счастлива в моем мире?»

Он молча позволил девушке вести себя к дороге, уходящей к свободе, где их ждала непредсказуемая судьба. Теплая ладонь Жаниссы коснулась его руки, и сейчас это было достаточным ответом для обоих.

Примечания

1

Corpus delicti (лат.) — состав преступления.

2

In articulo mortis (лат.) — в момент смерти.

3

Amigo (исп.) — приятель, дружище.

4

In partis (лат.) — по частям. In toto (лат.) — целиком.

5

Судья-вешатель, известный своими суровыми приговорами участникам восстания Монмута против английского короля Якова II.

6

Habeas corpus (лат.) — здесь: личной неприкосновенности.

7

Caveat emptor (лат.) — покупающий пусть смотрит. Термин римского гражданского права, обозначающий, что ответственность за качество товара продавец не несет, рискует покупатель.

8

Библия, Книга притчей Соломоновых, т. 20, ст. 1.

9

In vino veritas (лат.) — Истина — в вине.

10

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

11

Cogito ergo sum (лат.) — Мыслю, следовательно существую. Исходный принцип философии Рене Декарта.

12

A priori (лат.) — принимаемое на веру, без экспериментального подтверждения. A posteriori (лат.) — принимаемое на основании опыта.

13

Deus ex machina (лат.) — «бог из машины». Традиционно этот термин употребляется для обозначения развязки вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. В античной трагедии развязка иногда наступала благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи скрытого механического приспособления.

14

Рассказ был написан задолго до 1969 года.

15

Vae victis! (лат.) — Горе побежденным!

16

objets d'art (фр.) — произведение искусства.

17

Carte blanche (фр.) — здесь: разрешение.

18

Панч — английский вариант Петрушки.

19

Raison d’etre (фр.) — здесь: смыслом жизни.

20

О. Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы».

21

«Finnegan's Wake» — «Поминки по Финнегану», роман великого ирландского писателя Джеймса Джойса, родоначальника так называемой «литературы потока создания».

22

grimoir (фр.) — колдовская книга.

23

Toujours gai (фр.) — рад стараться.

24

Pot (англ.) — горшок.

25

Cauldron (англ.) — котел.

26

Homo superior (лат.) — человек высший.

27

Homo humany (лат.) — человек человеческий.

28

Homo posterior (лат.) — здесь: следующим в поколении; своим сыном.

29

Уменьшительная фонетическая форма. Настоящее имя произнести невозможно.

30

Продав им Землю.

31

Objet d’art (фр.) — произведение искусства.

32

Имеется в виду восстание в Китае в 1911 году.

33

Au revoir (фр.) — до свидания.

34

Жителей Церес долгое время считали невидимыми. В конце концов оказалось, что на Церес никто не живет.

35

Loco parentis (лат.) — здесь: опекуном.

36

pro tem (лат.) — временно.

37

Разумеется, с помощью присосок.

38

Я имею в виду тех читателей, для которых использованные в рассказе научные термины оказались непонятными.

39

Сочувствие, сопереживание, умение поставить себя на место другого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.