Турнир Мудрецов - Павел Бакетин Страница 29

Тут можно читать бесплатно Турнир Мудрецов - Павел Бакетин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Турнир Мудрецов - Павел Бакетин
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
  • Автор: Павел Бакетин
  • Страниц: 294
  • Добавлено: 2024-09-29 19:05:18
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Турнир Мудрецов - Павел Бакетин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Турнир Мудрецов - Павел Бакетин» бесплатно полную версию:

Когда ты молод, а в твою голову застилает жажда славы и богатства, ты думаешь, что способен на все. Например: пересечь пол мира, руководствуясь надуманными причинами, последствиями недопонимания и мечтами. Возможно ли такое? Что ж, представим: в твоих руках сила, о природе и возможностях которой ты не имеешь ни малейшего понятия, направление ты знаешь лишь примерно, ты совершенно один и не доверяешь никому, а впереди ждут сотни возможностей не дожить до следующего дня.
Звучит не очень обнадеживающе, но наш герой задумался об этом уже после того, как сделал первый шаг. Ведь каждому в этом мире известен один из главных законов жизни – дойдя до конца, люди смеются над страхами, мучившими их в начале.

Турнир Мудрецов - Павел Бакетин читать онлайн бесплатно

Турнир Мудрецов - Павел Бакетин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Бакетин

– Это как посмотреть! – Алланд достал из свертка книгу, при виде которой у Иона закружилась голова. Это был достаточно увесистый том с обложкой, обитой черной чешуей. Из-под застежки торчали пожелтевшие от времени страницы. На железной цепочке из тончайших звеньев, один конец которой закреплялся у верха корешка, висело красное перо. Это перо показалось Иону очень странным, но он не мог понять, почему.

– Ты сохранил еë дневник? – удивился Файн, но удивление быстро сошло на нет. – Хотя, стоило ожидать.

– «Магическая книга?» – подумал Ион. – «Настоящая.»

– В этом дневнике есть заклинания, которые помогут нам одолеть Сынов гарпии без прямого вступления в бой.

– А справится ли парнишка с этим? – прозвучал голос Тортона. Он вышел из толпы к капитану и Иону. – Он и правда чародей, что само по себе просто невероятно. Но сколь мы можем судить, его сила ему не подвластна…

– Ты то что можешь знать о его силе, археолог? – прервал Тортона Алланд.

– Я думаю, уважаемый капитан, и многие со мной согласятся, что этот напуганный мальчик толком и не знает своих способностей. Было бы глупо доверять ему то, что вы намерены доверить. Это мало того, что опрометчиво, но еще и подвергает большой опасности и его и нас.

Некоторая часть толпы согласилась со словами Тортона, поддерживая и кивая.

– Я понимаю, что вы сомневаетесь, но я верю в мальчугана. Моë чутье еще никогда не подводило вас, друзья. Не подведет и в этот раз. Верьте мне. – Алланд говорил так уверенно, что заразил своей уверенностью всех остальных. – А чтобы вам было спокойнее, предлагаю выслушать мой план.

***

Фрегат капитана Вальбера выглядел поистине монструозно. Носовая фигура, выполненная в виде огромной головы буйвола, имела яростный оскал и внушала неподдельный страх. Она могла служить неплохим тараном, что было заметно по многочисленным боевым отметинам на фигуре. Демолиш был достаточно обтекаем, и его черный гладкий корпус отливал в свете закатного солнца алыми языками пламени.

Обогнув остров, Демолиш мог бы спокойно войти в бухту и устроить Сирене кладбище вместе с затонувшими там кораблями, не будь там очень опасно для судов из-за рифов и обломков. Имея большую осадку, флагман Вальбера не мог даже подойти к тому месту, где ранее бросила якорь Сирена.

Вальбер стоял на мостике с подзорной трубой, пытаясь рассмотреть, что делает команда Сирены и к своему удивлению не обнаружил никакой активности. Корвет из белого дерева просто дрейфовал глубоко в бухте в довольно опасном окружении. Но с такого расстояния оценить обстановку было непросто даже для Вальбера, особенно в условиях плохого освещения. Огни на Сирене уже были зажжены и лишь благодаря им можно было хоть что-нибудь разглядеть. К адмиралу приблизился боцман Дерек в сопровождении Дилка.

– Ну что скажешь? – спросил Вальбер, глянув на старпома Сирены.

– Насчет чего?

– Насчет моего предложения, конечно.

– Предложение… – произнес тихо Дилк, глянув на огни Сирены в бухте.

– Понимаю, непросто решиться, эти наемники тебе как семья. Но семью переоценивают.

– А у тебя была семья? Я имею ввиду настоящая, был ли тебе кто-то дорог, Вальбер?

– Будь это так, я бы долго не прожил.

– По слухам ты был женат.

– Точно! – усмехнулся адмирал. – Это было даже весело! До тех пор, пока моя прелестная Анжелес не начала меня конкретно так бесить. А она умела бесить как никто другой. В итоге доигралась. Не стоит ни к кому привязываться, Дилк. Это до добра не доводит, в этом мире только сам себе ты нужен. Придерживаясь данного принципа, далеко пойдешь. Люди делятся на два типа – скот и те, кто управляет скотом. Когда мы обнаружили на Новой земле тамошних дикарей знаешь, что я увидел? Животных.

Дилк с силой сжал перила борта, на который опирался рукой.

– Таким удовольствием было охотиться на них и ловить в клетки, ты не представляешь! – улыбался Вальбер.

Другой рукой Дилк держал изголовье рукояти фламберга и изо всех сил держался, чтобы не пустить его в ход. Уже в этот момент он не мог поверить, что еще несколько часов назад собирался предать своих людей, заключив союз с этим человеком. – «Похоже, что у меня все-таки есть серьезный повод ненавидеть тебя, ублюдок.» – подумал старпом Сирены.

Дилк уже было начал вытаскивать оружие, но в разговор вмешался боцман. – Если позволите, адмирал, нам стоило бы обсудить план захвата, всегда успеем потрещать о жизни.

Вальбер искоса глянул на него. – А это мой старый добрый боцман Дерек. Верный человек, но горазд дерзить.

– И в мыслях не было, адмирал. – спокойно ответил Дерек.

Дилк заметил, что почти все на Демолише страшно боялись Вальбера, но не боцман. Он говорил с адмиралом максимально открыто.

Вальбер снова взял в руки подзорную трубу, осматривая Сирену. В это время Дерек жестом указал Дилку, что его намерение не стоит того, чтобы его осуществлять.

– Почему они стоят? Значит ли это, что Алланд в плену у Илвинга?

– Мне нужно взглянуть.

– Конечно. – Вальбер передал трубу Дилку.

– «Так, что же там у вас творится?» – подумал Дилк. – «Флаг опущен, это значит, что Илвинг не подал сигнал, и Алланд разделался с ним. Но что они задумали?» – Они завели корабль глубже

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.