Элспет Купер - Дикая охота. Посланник магов Страница 70
- Категория: Фантастика и фэнтези / Любовное фэнтези
- Автор: Элспет Купер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 92
- Добавлено: 2019-08-08 12:45:29
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Элспет Купер - Дикая охота. Посланник магов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элспет Купер - Дикая охота. Посланник магов» бесплатно полную версию:В книге Эадор сказано: увидев колдуна, предай его огню. Сотни лет рыцари Церкви следовали этому закону, и Гэр – один из них! Вот только от себя не уйдешь: смертельная опасность исходит от растущей в нем магии. Найдя приют среди таких, как он сам, Гэр поймет, что настоящая битва только начинается… Готов ли он сражаться за орден Вуали, за свою жизнь, за женщину, которую полюбил больше жизни?
Элспет Купер - Дикая охота. Посланник магов читать онлайн бесплатно
Отпирая кладовую, он услышал с противоположной стороны быстрые шаги. Даниляр оглянулся и увидел одного из викариев, осторожно ступающего по обледенелым плитам двора в его сторону.
– Письмо вам, капеллан! – воскликнул викарий, размахивая пергаментом. – Ну, вообще-то оно для настоятеля, но гонец просил передать его вам.
Возможно ли это? Даниляр взял пергаментный конверт. Почерк оказался незнакомым, но на то были свои причины.
– Гонец ждет?
– Я отправил его к госпитальерам выпить горячего чаю – в такое морозное утро это будет совсем не лишним.
– Хорошая мысль, – одобрил Даниляр. – Беги и скажи ему, что я уже иду. Буду через минуту.
Он вернулся наверх, в свой кабинет, захватил со стола небольшой кошель. Минуту поразмыслил и добавил туда несколько марок из тайника, чтобы отблагодарить за быстрое исполнение задания. Этой зимой посланец отработал плату с лихвой.
Даниляр нашел гонца в кухне, где тот оседлал стул и грел руки об огромную чашку с чаем. Гонец взвесил кошель на ладони и, судя по заблестевшим глазам, сумел оценить сумму и приятно ей удивился. А потом Даниляр оставил его завершать завтрак в одиночестве и направился в покои настоятеля.
И без того хрупкое здоровье Анселя слабело с каждым зимним днем. Вскоре после того, как выпал первый снег, ему стало хуже, а за несколько дней до Угасания Даниляр исповедовал его, а затем нашел настоятеля практически бездыханным на полу у камина. Прогноз Хенгфорса был мрачным, но Ансель все еще держался, упрямый до последнего вздоха, словно переродившийся святой Августин.
Даниляр постучал и вошел. Настоятель, как прежде, был в постели. Над ним склонялся помощник Хенгфорса, в одной руке сжимавший бутыль, а другой протягивающий ложку.
– Вы должны выпить сироп, милорд, – настаивал помощник лекаря. – Вам не станет лучше, если вы не выпьете.
– Мне не станет лучше, хоть с сиропами Хенгфорса, хоть без них, – прохрипел Ансель. – Убери это.
Даниляр тихо притворил за собой дверь. Ансель тут же повернул к нему голову, едва заметно кивнул. Лицо настоятеля было таким бледным, что от крахмальных подушек его отличали лишь болезненно-алые пятна на щеках.
– Милорд, я вынужден настаивать…
– Убери это, проклятье! Иначе я тебя самого заставлю это выпить! – сорвался Ансель и тут же зашелся в кашле, а затем прижал к губам скомканный носовой платок.
Даниляр взял молодого лекаря за локоть.
– Настоятель ужасный пациент, не так ли? – прошептал он. – Почему бы не попытаться дать ему микстуру позже, когда у него улучшится настроение?
Медик помедлил.
– Я не должен его оставлять.
Даниляр стиснул его локоть чуть сильнее и мягко оттолкнул в сторону.
– Все в порядке, я за ним присмотрю. Иди, – подбодрил он, улыбаясь. – Я пошлю за тобой, когда будет нужно.
С сомнением поглядев на постель и на мрачного больного, лекарь закупорил бутылку.
– Надеюсь, за полчаса ему не станет хуже, – сказал он и, вспомнив о своей должности, вытянулся в полный рост, что, впрочем, рядом с высоким Даниляром не впечатляло. – Но вы должны пообещать, что сразу же позовете меня при малейшем ухудшении его самочувствия.
– Обещаю, – заверил его Даниляр, все так же спокойно улыбаясь.
Успокоенный лекарь вышел.
– Благодарение Богине! – зарычал Ансель, как только закрылась дверь. – У меня в глазах двоилось от запаха этого зловонного лекарства.
– О, сомневаюсь, что все настолько плохо. – Даниляр подвинул к себе стул. – Как ты чувствуешь себя сегодня?
– Как обычно. Омерзительно.
– Тогда, может, тебе стоило принять лекарство?
Морщинистое лицо Анселя сморщилось еще больше.
– От них не будет никакого толку.
– Но хотя бы не станет хуже, – сказал Даниляр.
Ансель хмыкнул.
– И вкус у них поганый. Как у гнилой рыбы.
– Лекарство и не должно быть вкусным. Как только ты поправишься, ты перестанешь их принимать.
– Я ведь не поправлюсь, Даниляр.
– Я знаю.
– И мне не поможет ни одно зелье Хенгфорса.
– Это я тоже знаю.
– Но все равно настаиваешь на том, чтобы я их принимал?
– Если не ты, то хотя бы Хенгфорс почувствует себя лучше.
– Проклятье, друг, ну почему ты всегда такой рассудительный? На тебя из-за этого очень сложно сердиться.
– Именно поэтому.
То, что Ансель сказал потом, было кратким, выразительным и заставило бы покраснеть имперского легионера, если бы не приступ кашля, который испортил весь эффект.
Даниляр подал настоятелю тазик для мокроты и подумал, что даже после того, как Богиня призвала Анселя на службу, в душе тот остался солдатом. Когда приступ закончился, тазик вернулся на свое место под прикроватной тумбой и Даниляр накрыл его салфеткой. Крови на этот раз было больше, и это доказывало, что жить Анселю осталось недолго.
Настоятель откинулся на подушки. В его груди бурлило и булькало при каждом вдохе и выдохе. Он закрыл глаза, и Даниляр заметил, что веки друга стали синеватыми и прозрачными, как бумага.
– Ну, капеллан, – прокаркал Ансель, – чему обязан счастьем лицезреть тебя в это чудесное утро?
– У меня для тебя письмо.
Глаза старика засияли.
– Есть новости? Прочитай его мне.
Письмо было запечатано диском синего воска с оттиском ласточки. Даниляр поддел его большим пальцем и открыл конверт. В сообщении было лишь несколько фраз, написанных убористым наклонным почерком.
– Праздник святого Сарена, – сказал Даниляр. – Если не изменится погода. Наверняка не дольше шести недель.
И он положил письмо на одеяло Анселя. Тот аккуратно сложил послание и разгладил его между ладоней.
– День святого Сарена, – повторил настоятель. – Подходит. Я молюсь лишь о том, чтобы дожить до него.
– Я уверен, что доживешь. Ты достаточно упрям.
– Возможно. Но ты отлично знаешь, что Она не слишком уважает это. Она призовет меня, когда сама решит, что время пришло. – Ансель замолчал, словно даже этот короткий ответ стоил ему больших усилий.
Даниляр подошел к окну и приоткрыл створку – в комнате было слишком жарко и душно для человека с больными легкими. Сквозь заиндевелое стекло он разглядел несколько фигур в сутанах, собравшихся во внутреннем дворе. Лиц различить не удалось, но красный цвет не оставлял сомнений.
– Ансель, – сказал Даниляр, – к нам направляется целая банда элдеров.
Настоятель захихикал.
– А я-то думал, когда же они решатся. Отошли их прочь.
Даниляр обернулся.
– Ты знаешь, зачем они пришли?
– Отлично знаю. Я ждал их каждый день с начала этого месяца.
– И хочешь, чтобы я продолжал теряться в догадках?
– Просто отошли их, Даниляр. Я не в настроении слушать их болтовню.
Даниляр ждал, но Ансель больше ничего не говорил. «Что ж, да будет так, но я молю Богиню о том, чтобы он знал, что делает, пусть даже я этого не знаю». Огорченно поджав губы, Даниляр вышел в приемную, закрыл за собой дверь и открыл вторую дверь перед посетителями.
Горан отшатнулся – он как раз поднял пухлую руку, чтобы постучать.
– Ох! – Он моргнул, его одутловатое лицо еще больше покраснело. – Капеллан, доброе утро.
– Элдер Горан, – вежливо поприветствовал его Даниляр. Судя по запаху бренди, Горан очень старался не замерзнуть. – Доброе утро. Вы не зайдете?
Горан понял, что так и стоит с протянутой рукой, опустил ее, спрятал кисти рук в рукава и переступил порог. Делегация следовала за ним по пятам, полукругом выстраиваясь у двери. Одинаковые красные сутаны делали элдеров похожими на стаю малиновок.
«Наверняка решили произвести грандиозное впечатление на старого больного человека. На меня же эта показуха никак не подействует».
– Итак, господа, – продолжил Даниляр, – чем я могу вам помочь?
– Мы пришли, чтобы увидеть настоятеля, – безо всяких вступлений начал Горан. – Мы обеспокоены состоянием его здоровья. Он болен уже давно. Возможно, ему следует отказаться от административных обязанностей и вплотную заняться своим выздоровлением. В конце концов, мы не видели его в зале совета уже больше месяца.
«Вот мы и перешли к сути». Даниляр слегка нахмурился.
– Значит, вы хотите убедиться, способен ли он, как прежде, держать бразды правления орденом в своих руках? Понятно. Что ж, заверяю вас, господа: болезнь настоятеля никоим образом не сказалась на исполнении им своих обязанностей по ежедневному управлению Домом.
– Благодарю, капеллан, но мы бы хотели убедиться в этом лично.
– У вас есть сомнения?
– Да, у нас есть сомнения! – Горан покраснел еще сильнее. – Мы не видели настоятеля даже мельком уже более пяти недель. Может, он давно лежит в могиле, нам это неизвестно.
– Но, элдер, настоятель совершенно очевидно жив. Вы читали подписанные им эдикты. Все они освидетельствованы и снабжены его личной печатью согласно нашим законам. – Даниляр говорил спокойно и ровно, не позволяя себе повышать голос.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.