Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi Страница 133

- Категория: Фантастика и фэнтези / LitRPG
- Автор: Fujitaka Tsuyoshi
- Страниц: 652
- Добавлено: 2024-01-12 09:10:32
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi» бесплатно полную версию:Читы на рост? Бесконечная магическая сила? Возможность использовать все архетипы? В чем смысл, если мгновенная смерть уничтожает все одной атакой?
Старшеклассник Йогири Такату был на школьной экскурсии, когда проснулся от того, что на его экскурсионный автобус напал дракон, а в автобусе остались только он и его одноклассница, паникующая Томочика Даннура. Очевидно, остальные его одноклассники получили особые способности от Сион, женщины, представившейся Мудрецом, и сбежали от дракона, оставив тех, кто не получил никаких особых способностей, в качестве приманки для дракона.
Так Йогири был брошен в параллельную вселенную, полную опасностей, не имея ни малейшего представления о том, что только что произошло. Точно так же и Сион никак не могла понять, что за существо она вызвала в свой мир.
Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi читать онлайн бесплатно
Теперь, когда она упомянула об этом, Йогири заметил, что Томочика сузила свою стойку, поставив левую ногу прямо за правой, когда она продвигалась вперед.
[Она спрятала свою левую ногу от противника. Она сокращает расстояние между ними, одновременно отводя меч чуть назад, чтобы создать иллюзию, что она вообще не двигается. Хотя это не очень похоже на объяснение, это довольно ловкий трюк. Теперь, когда у него больше нет точного представления о радиусе ее действия, она скоро атакует,] объявила Мокомоко.
Прошло всего мгновение, и ее соперник корчился на земле.
* * *
Увидев, что ее противник держит меч в высоко поднятой гарде, Томочика немного испугалась. Все, чем она могла защититься, был меч в ее руке, и, судя по весу, он вряд ли был надежной защитой. Если бы она получила прямой удар, то погибла бы — очевидный вывод, поэтому она была вполне объяснимо обеспокоена.
Но она не уменьшилась от этого страха. Этого следовало ожидать, когда сталкиваешься с чужим клинком. Даже сейчас она медленно сокращала расстояние между ними. Она передвигала ноги достаточно мелкими шагами, чтобы движения не были очевидными, не сводя глаз с его глаз. Она рассчитала время. Ее план был достаточно прост.
Как только он моргнул, она начала действовать. Подбросив меч на небольшое расстояние в воздух, она бросилась к нему. Упав почти параллельно земле, она оттолкнулась от грязи и скользнула вперед, одним плавным движением сократив расстояние между ними. Левой рукой она схватилась за колено противника и попыталась выбить его ногу из-под себя, одновременно подтягиваясь вверх.
Она надеялась, что этого будет достаточно, чтобы опрокинуть его, но его ноги были крепко зафиксированы, поэтому вместо этого она воспользовалась образовавшимся проемом, чтобы обойти его сзади. Теперь, когда она была там, остальное было просто. Даже безоружная, она могла использовать множество критических слабых мест со спины.
В ответ на ее попытку подставить ему ногу, Дэвид широко раскрыл свою стойку. Томочика изо всех сил ударила его ногой в промежность.
Йогири не понимал, что произошло. К тому времени, как он понял, что происходит, меч Томочики лежал на земле, а мужчина стоял на коленях, зажимая пах. Томочика стояла позади него, изучая свою работу.
[Фальшивая техника исчезновения. Должно быть, ему показалось, что она просто исчезла,] размышляла Мокомоко.
— Что ты имеешь в виду под "фальшивым"?
[Было много действий, необходимых для того, чтобы она "исчезла". Она выстраивала свои действия в тот момент, когда ее противник моргнет, бросала меч, чтобы привлечь его внимание, и опускала свое тело, чтобы скрыться из поля его зрения. Именно этот процесс и делает ее "фальшивой". Настоящая техника исчезновения не требует таких трюков. Хотя мне больно признавать, что она не принадлежал к школе Даннура, я однажды знала мастера боевых искусств, который мог исчезать из поля зрения без всяких уловок.]
Йогири был поражен. Он думал, что заявление о школе Даннура — это просто Мокомоко, которая все это время много говорилс, но на самом деле оно оказалось весьма полезным.
— Похоже, я выиграла, — заметила Томочика. — Или вы хотите, чтобы я его прикончила?
— Матч решен! — поспешно воскликнул Торкес, объявляя ее победительницей.
Собравшиеся стражники начали ликовать. Очевидно, Дэвид не был так уж популярен.
Том 3 Глава 5 Боевые искусства в этом другом мире настолько примитивны, что сверхразвитый стиль Даннуры кажется им волшебством!
— Что это было?
— Это Дар Мастера меча? Тот, которым пользуются герои?
— Нет, она никак не могла пронести его мимо меня. В нем вообще не было никакой магии. Это была демонстрация чистого боевого искусства!
— Это было слишком быстро! Неужели люди могут так двигаться?!
— Если бы кто-то использовал это с Даром, насколько бы он был силен?
— Нет, если бы ты не был таким сильным, ты бы никогда не стал рыцарем.
— А этот мальчик тоже рыцарь, да? Он такой же сильный, как она?
Охранники хвалили Томочикв один за другим. Мокомоко выглядела чрезвычайно довольной, наблюдая за ними.
[Да, да! Такими темпами школа Даннура прославится даже в этом мире!]
— А… ты уверена, что все должны вот так просто оставить его на земле? — поинтересовался Йогири. Человек, с которым сражалась Томочика, все еще лежал на земле, корчась от боли. Будучи сам мальчиком, Йогири не мог не испытывать к нему симпатии.
[Конечно, как женщина, я не знаю подробностей, но мне сказали, что это боль хуже адской. По крайней мере, она только пнула его. Это не значит, что они будут раздавлены или что-то в этом роде. Если они не держатся крепко, разрушить их на самом деле удивительно трудно. Но не думайте, что это означает, что это невозможно! Школа Даннура также владеет техникой, позволяющей полностью их сокрушить!]
— Похоже, у тебя какая-то навязчивая идея.
[Эти техники существуют во всех разновидностях подкапотного стиля во всем времени и пространстве. Небрежное отношение к ходовой части влечет за собой наказание, не так ли? Я могу проинструктировать и тебя, если хочешь. Это может оказаться полезным в будущем.]
— Думаю, я пас. — У Йогири не было желания подробно изучать такое "искусство". Он обдумывал это, пока Томочика возвращалась.
— Ну, похоже, что я как-то выиграла, хотя я только пнула его. Ты уверен, что это считается?
[И так начинается новая история "Боевые искусства в этом другом мире настолько примитивны, что сверхразвитый стиль Даннуры для них выглядит как магия!".]
— Почему все твои названия такие длинные?!
— Похоже, твоя демонстрация прошла нормально, — прокомментировал Йогири, взглянув на охранников вокруг них. Он подумал о том, что стражники могут напасть на них, если она победит, но, похоже, вероятность этого была невелика. — Значит, теперь мы можем отправиться в столицу? — спросил он Торкеса, когда капитан подошел к ним.
— Да. Честно говоря, если бы вы не приехали на таком странном транспорте, мы бы вас вообще не остановили.
Въезд в столицу строго не контролировался. Стражники пришли с проверкой только после того, как узнали о подозрительном грузовике, припаркованном за воротами.
— Значит, я полагаю, нам не стоит ввозить машину в город.
— Так будет лучше. Если вы встретите кого-нибудь, кто узнает, что он принадлежит Корпусу Бессмертных, это только создаст вам дополнительные проблемы.
— Думаю, мы оставим его здесь. Но вы уверены, что это не вызовет собственных неприятностей? — Ему было не по себе от того, что он просто оставил его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.