Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая Страница 81
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Кристофер Гилмор
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 81
- Добавлено: 2019-02-02 21:25:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая» бесплатно полную версию:Романтическая история о межзведных скитаниях и поисках рая, написанная в лучших традициях «космической оперы», не оставит равнодушными самых избалованных читателей. Главный герой романа спейстрейдер капитан Френч запомнится поклонникам жанра надолго – давно не было в мировой фантастике столь мощного персонажа, воплощающего в себе историко – фантастический идеал настоящего мужчины.
Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая читать онлайн бесплатно
Скилл – ничем не примечательная планета.
Смейда – ничем не примечательная планета.
Солярис – водный мир, где суша (в виде островов) составляет тридцатую часть планетарной поверхности. Основной предмет экспорта – косметика, специи и лекарственные препараты.
Тапиона – ничем не примечательная планета. Траллион – ничем не примечательная планета. Тригисмус – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Тритон – исключительно высокоразвитый мир; тут изобрели кристаллошелк и способ генетического изменения пола.
Уист – ничем не примечательная планета. Уленшпигель – ничем не примечательная планета.
Фидлерс Грин – обитаемая планета вблизи Соляриса.
Хепер – еще один мир, где буянил капитан Траск.
Ченга – ничем не примечательная планета. Эльдорадо – здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.
Ямаха – здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.
3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ
Альдис – корабль “Двойная звездам. Даваслатта – корабль “Королева пчел”. Даре – корабль “Анастасия”. Джонс, Макс – известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль “Асгард”.
Дэвиде – погиб на Баратарии; его корабль “Четыре грача” достался Ивонне Смит.
Кордей, Крис – спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль “Чикверита” и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им “Космической гончей”. – Просперо – корабль “Трибулет”. Пейн – корабль “Ворг”.
Регос, Филип – супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль “Прекрасная Алиса”.
Смит, Эдвард – разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль “Жаворонок пространства”. Смит, Ивонна – бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле “Четыре грача”, переименованного ею впоследствии в “Лопнувшего Смита”. Траск, известный драчун и богохульник, – корабль “Немезида”.
Фоул – корабль “Номад”.
Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, – корабль “Цирцея” (прежнее название – “Покоритель звезд”).
Шард, Рокуэлл – любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, – корабль “Шаловливая красотка”.
Примечания
1
Старина Ник – прозвище дьявола в англоязычных странах.
2
Меа culpa– моя вина (лат.).
3
Calamitas virtutisoccasio. – Бедствие – пробный камень доблести (лат.).
4
Exempla do cent-примеры поучают (лат.).
5
Omnia’Dixi et animam levavi! – Все! Я сказал и тем облегчил свою душу (лат.).
6
Tabula rasa – пустое место (лат.).
7
Pro et contra-за и против (лет.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.