Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин Страница 7

- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Матвей Геннадьевич Курилкин
- Страниц: 73
- Добавлено: 2025-08-30 18:03:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин» бесплатно полную версию:Родители отправились в отпуск – и пропали. Что делает приличная дочь, если такое произошло? Конечно же, отправляется на поиски непутёвых предков. Но есть нюанс – родители отправились в далёкую-далёкую звёздную систему, исследовать малоизученную, но очень агрессивную планету. Впрочем, кого такими мелочами можно напугать? Точно не Форинари Катерину. Разве её может остановить заботливый робот – наседка, когда впереди ждут разумные тараканы, страшные сколопендры, хищные мхи и прочие опасности инопланетных джунглей?
Эта история - продолжение серии "Звезданутые" (
https://author.today/work/series/24388
). Её можно читать отдельно, потому что здесь другие герои, а можно предварительно ознакомиться со Звезданутыми. Там тоже интересно и весело.
Тараканьими тропами - Матвей Геннадьевич Курилкин читать онлайн бесплатно
— Спасибо! Спасибо тебе, о прекраснейшая из прекрасных и великодушнейшая из великодушных госпожа! Мой восторг от того, что ты сделала, не знает границ! Моя душа рвётся от непередаваемого чувства благодарности! Пустоты внутри меня больше нет, есть только неизбывное счастье! О, не врали, получается, легенды о великих божествах из-за звёзд, что однажды ступят на нашу жестокую твердь!
— Ну, рада, что ты хоть чем-то заполнился, — ухмыльнулась Нари. — Можешь, получается, возвращаться в свой народ?
— Что вы, великолепная Форинари Катерина! Даже если бы Изгнанный мог вернуться, разве мог бы я предать доверие того, кто спас мне больше, чем жизнь⁈ Того, кто вернул смысл моему существованию! Мне невыносима сама мысль о том, что я мог бы поступить столь подлым и низким образом. — И, немного сбавив тон, добавил: — К тому же моя прежняя жизнь всё равно разрушена. Я больше не имею никакой собственности, родственники забыли о моём существовании, и без вашего священного присутствия дни мои станут столь же ужасны, как ночной кошмар. И конечно, теперь я совершенно не опасаясь проведу вас к старейшинам своего прежнего народа. И никто даже не попытается меня убить, так что теперь я совсем не боюсь!
— Не отделаюсь, значит, — проворчала Нари. Чрезмерно многословный абориген раздражал её до скрежета в зубах. — Тогда подставляй надкрылья. Замаскируем тебя окончательно.
Пожалуй, восторг, который испытал Грегор, поняв, что Нари наносит ему на крылья свои знаки, был ничуть не меньше, чем когда он понял, что ему вернули потерянную конечность. Девушка старательно, высунув кончик языка, гравировала на не занятой прежними узорами поверхности всё, что в голову придёт. Пятиконечные звёзды, эмблема Империума Человечества — в честь одного знакомого любителя этой вселенной, щит со скрещёнными мечами, знак бога Асклепия, голова шута в рогатом колпаке, в честь любимой музыкальной группы, и просто оттопыренный средний палец. Хотелось ещё и похулиганить немного, но девушка представила, как начнёт нудить Муп, и решила отказаться от этой идеи. Робот и без того при виде последнего рисунка демонстративно уставился на неё и изобразил крайне недовольное выражение лица на сгенерированной на экране физиономии.
Рука у Нари твёрдая, художественными способностями девушка не обделена, так что удалось своё «творчество» вписать в уже существующие узоры достаточно гармонично. По крайней мере, крылья Грегора не выглядели так, будто над ними поиздевался уличный вандал.
— Ну вот, надеюсь, теперь тебя точно никто не узнает, — удовлетворённо прокомментировала девушка. — Давайте уже выходить. Полдня здесь потеряли!
Про полдня — это Нари преувеличила слегка, так что действительно можно было отправляться. Палатка сложилась почти мгновенно и заняла место в небольшом рюкзаке вместе с инструментами и конвертером. Грегор, дождавшись, когда спутники будут готовы, невозмутимо направился прочь от болота, в ту сторону, откуда недавно пришла Нари.
— Эй! А ты куда⁈ — опешила девушка.
— Я веду вас в город своего народа, — слегка удивлённо ответил Замза. — Мы же только что договорились, что нужно поговорить со старейшинами, чтобы найти ваших почтенных родителей.
— Да это понятно. Но ты ж почти с противоположной стороны пришёл, — напомнила девушка.
— Это потому, что я ходил кругами, бесприютный и неприкаянный, — объяснил таракан. — А так город находится в той стороне — он махнул хватательной лапой почти в ту сторону, где приземлилась Нари.
— Ну, замечательно, — проворчала девушка. — Просто отлично. Ладно. Идём.
Ничего удивительного, что с проводником в качестве местного жителя идти оказалось намного проще, чем без него. Накануне Кэт прошла всего несколько километров, и за это время её пятнадцать раз пытались сожрать. Сегодня они шли под предводительством Грегора уже час, и за это время ни одной сложной ситуации не возникло. Вообще. Как будто не по инопланетным агрессивным джунглям идут, а по привычному, насквозь знакомому лесу где-нибудь в средней полосе на Земле. Причём не в тайге, а где-нибудь недалеко от города.
— Вот здесь лучше прямо не ходить, немного сместимся в сторону, — снова посоветовал Грегор.
В этот раз Кэт не выдержала.
— Так, стоять. Объясни, почему туда идти можно, а сюда — нет?
— Ну как же. Опасно туда, скушать могут. Попытаются — точно. Зачем туда идти, если опасно? Совсем не нужно. Лучше вон туда, там не нападут.
— А почему там нападут, а там — нет? — терпеливо переспросила Нари.
— Ну как же? — растерялся Грегор. — Так сложилось. Судьба такая, значит. Или, может быть, не судьба, а слепое стечение обстоятельств. На самом деле — это глубоко философский вопрос…
— Да, что б тебя! Я не о том! Почему ты, конкретно сейчас, решил, что вот там, — она ткнула пальцем, — опасно, а вот здесь — всё хорошо и опасаться нечего.
— Ну как… — растерялся Грегор. — Видно же!
— Что там видно⁈
— Видно, что там опасно.
— Твою то ж мать! Ладно. Может, это у меня зрение какое-то не такое, — Нари на всякий случай переключила забрало скафандра в разные режимы, внимательно вглядываясь в свободные от густых зарослей проходы, один из которых должен был быть опасным. Тщетно — никакой разницы. — Муп, попробуй ты в разных режимах. Инфракрасный, ультрофиалет, радиозрение… короче, всё, что умеешь!
— Я уже даже анализатор запахов подключил, Катерина, — ответил робот слегка обиженным голосом. — И никакой разницы не заметил. Точнее, разница очень большая — цветы расположены по-другому, набор и соотношение мелких и крупных насекомых… но моего интеллекта не хватает, чтобы найти в этой разнице указания на опасность или безопасность нового прохода.
В конце концов Кэт сдалась. Ни она, ни Муп так и не смогли понять, каким образом таракан определяет безопасные места. В конце концов просто списали на интуицию.
— Одно непонятно, как ты такой ловкий чуть не потоп в болоте, — ворчала Нари.
— Рано или поздно это должно было случиться, — в голосе Грегора звучал настоящий фатализм. — Наш мир не терпит одиночек, они здесь просто не выживают. Я думал, болото сможет выдержать мой вес, но не учёл, что на правой стороне не хватает лапы. Там поверхность и не выдержала, а
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.