Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская Страница 43

Тут можно читать бесплатно Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
  • Автор: Оксана Тарасовна Малинская
  • Страниц: 90
  • Добавлено: 2023-10-19 09:03:12
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская» бесплатно полную версию:

В детстве Энрико и его младшая сестра Терри были очень дружны. Но, когда он уехал учиться в колледж, девочка без вести пропала, и ее так и не нашли. Энрико обвинил во всем мать, перестал общаться с семьей и перебрался на соседнюю планету. Теперь у него есть жена, работа и комфортная жизнь, но Энрико до сих пор задается вопросом, что же случилось с Терри много лет назад. Вдруг его сестра до сих пор жива? Чтобы узнать правду, Энрико придется вернуться на родную планету и выяснить, какие тайны та скрывает. А тем временем на горизонте появляется бывший его жены Софьи, которому, похоже, что-то известно о происходящем…

Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская читать онлайн бесплатно

Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Тарасовна Малинская

неприятное чувство, которое он поспешил отогнать. Несмотря на несколько отталкивающий характер Мэри, она все же была его сестрой. По крайней мере, он на это очень надеялся.

— Похоже, мы в тупике, — пробурчал Зак, ни к кому толком не обращаясь. — Не думаю, что у меня найдется что-то, способное пробить это ваше поле, но и вы не сможете ни переместить меня, ни извлечь желтоглазку, не рискуя лишиться своего преимущества. Что будем делать?

— На самом деле все очень просто, — вдруг заговорила Мэри. — Вы забываете о том, что я не человек, а Зак — да. Если вы перенастроите свои устройства так, чтобы удерживать людей, но не…

Зак поспешно что-то подкрутил на спине девушки, так что она замерла, приоткрыв рот на полуслове. Заостренные белые зубы ярко блестели в свете фонарей.

Михайлова задумчиво почесала подбородок.

— А это мысль. Я попрошу кого-нибудь с базы переслать мне результаты сканирования организма Мэри и перенастрою роботов так, чтобы силовое поле не реагировало на ее биологические показатели и позволяло пройти. Сейчас же этим займусь.

Лейтенант отошла в сторону, коснулась устройства связи за ухом и принялась с кем-то тихо переговариваться. Энрико тем временем подошел к другу на максимально возможное близкое расстояние и сказал:

— Ты хоть понимаешь, что ты натворил?

— Я разрушил нашу дружбу, да? — вздохнул Зак.

— Ты знал, как важна мне моя сестра. И все же похитил ее, даже не предоставив никаких достаточно убедительных объяснений твоему проступку.

— Прости, я не хотел тебя обидеть. Но лучше подумай о том, что натворил ты.

— Я? — Энрико сжал кулаки от возмущения. — Я не сделал ничего плохого! Не считая того, что ошибочно считал, что тебе можно доверять.

— Мне можно доверять. А вот ей — нет, — Зак кивнул в сторону молчавшей Мэри. — Ты ее совсем не знаешь. Ты даже не знаешь, действительно ли она твоя сестра. Твое желание найти Терри превратилось в какую-то навязчивую мысль. Ты не рассуждаешь здраво, выдаешь желаемое за действительное и вцепляешься в малейшее подтверждение своих бредовых идей.

— Кто бы говорил, — фыркнул Энрико, стараясь не показать, как его задели слова друга.

— Я не первый раз имею дело с подземцами. Они меня ни разу не подводили, и всегда помогали мне найти выход из трудных ситуаций. Это совсем не то же самое, что увидеть девушку, немного похожую на тебя внешне, и объявить ее своей сестрой.

— Все мне с тобой понятно, — презрительно фыркнул Энрико. — Ты шестерка этих гнусных тварей, задумавших нас уничтожить. Зря я вообще решил, что с тобой можно нормально поговорить.

— Ладно, — не стал спорить Зак. — Хочешь ненавидеть меня — твое право. В конце концов, что такое друг? Так, фигня, никому не нужная. Но я вот что тебе скажу. Можешь и дальше считать Мэри своей сестрой. Можешь пылинки с нее сдувать, любить ее, обожать, ставить на первое место всегда, даже когда она не права. Но заметь: ты уже изрядно напортачил в одних долгих отношениях. Постарайся не напортачить и в других.

Энрико оглянулся на Софью. Его жена робко присела на один из еще оставшихся целыми барных стульев, достала из сумки голографический планшет и пыталась что-то на нем прочитать, но, судя по остекленевшему взгляду, у нее это плохо получалось.

— Вы с Софьей, — продолжал Зак. — Одна из самых гармоничных пар, которые я когда-либо видел. Когда вы нашли друг друга и начали встречаться, я был очень рад. Я вижу, как ты счастлив с ней. Постарайся не потерять все это ради незнакомки, пусть даже она и в самом деле окажется твоей сестрой.

Энрико презрительно отвернулся. В отличие от Зака, Софья понимала его. Да, она пыталась защитить этого гнусного лжеца, но только потому, что он был его другом, и она, наверное, очень хотела их дружбу сохранить. Не ее вина, что Зак натворил таких дел.

Михайлова вновь подошла к нему.

— Кажется, мне удалось перенастроить силовое поле. Оно по-прежнему сможет удерживать Палмера, но ваша сестра должна быть способна выйти. Пусть попробует.

Энрико повернулся к пузырю, в котором сидели его друг и сестра. Зак широко ухмыльнулся:

— Она не сможет пошевелиться, пока я не сниму устройство с ее спины. А я этого делать не буду. Что дальше?

— Доктор Палмер, вы уже проиграли, — раздраженно заметила Михайлова. — Даже если вы не отдадите нам Мэри Дэвис, из сферы вам не выйти. Будете ждать, пока ваши друзья с другой планеты прилетят и выпустят вас? Или все же поступите, как разумный человек и пойдете нам на встречу? Напоминаю, что Мэри Дэвис тоже вполне живая. Хотите умереть от голода в этой клетке — ваше право. Но неужели вы обречете еще одного человека на такую ужасную смерть?

Зак посмотрел в глаза Энрико. Трудно сказать, что именно он там увидел, но все же он вздохнул и сказал:

— Ладно. Я знаю, что Энрико она очень дорога, и не хочу причинить ему еще большую боль. Я отпущу Мэри. Но умоляю вас, не верьте всему, что она говорит и тщательно проверяйте факты.

После чего Зак коснулся спины девушки, что-то там покрутил и снял устройство, положив его в карман своей куртки. Мэри тут же довольно потянулась, широко улыбнулась и с кошачьей грацией поднялась на ноги. Энрико с трудом удержался, чтобы не рвануть вперед и не заключить ее в крепкие объятия — он понимал, что его поле, скорее всего, не пропустит. Мэри посмотрела на него как-то игриво и насмешливо, а потом легко шагнула за пределы сферы, и силовое поле так и не причинило ей вреда.

— Молодец, лейтенант, — кивнула она Михайловой. — С мозгами у вас все в порядке. Обнаружь «Рассвет» вас в детстве, он бы непременно попытался завербовать вас в свои ряды.

— К счастью, я родилась и выросла на Жан Феликсе, а не на Огюсте, — сухо заметила Михайлова. — Ладно, раз уж вы вроде как родственники, я дам вам несколько минут. Но потом, мисс Дэвис, вы должны будете вернуться на базу. Адмирал Патель хочет с вами поговорить.

— А что будет с Заком? — спросил Энрико.

— Я пока не уверена, что мы сможем переместить его, не нарушив поля. Подержим его здесь, а потом, возможно, адмирал решит, что лучше всего с ним сделать. У него все еще очень много важной информации по поводу тех существ из подземелья. Надеюсь, он в будущем станет более сговорчивым.

Сказав это, Михайлова вновь схватилась за нейрофон и отошла в сторону. Энрико повернулся к своей сестре.

— Рад, что ты цела, — сказал он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.