"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 396

Тут можно читать бесплатно "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
  • Автор: Кадри Ричард
  • Страниц: 2289
  • Добавлено: 2025-12-09 04:00:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

   

Содержание:

 

СЭНДМЕН СЛИМ:

1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)

2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)

3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)

4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)

 

ЧАРЛИ КУПЕР:

1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)

2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)

 

НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:

1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)

 

- Отдельные романы:

1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)

4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)

5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)

6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)

7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)

8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)

9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)

10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)

11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)

12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)

 

БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:

1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)

2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)

 

ГЛУБОКИЙ КОСМОС:

1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)

2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)

3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)

4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)

5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)

6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2

       

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кадри Ричард

– Я буду стирать с нее пыль, – пообещал он.

Под потолком промелькнули летучие скаты с бокалами «Маргариты» в длинных пастях. Один спустился и вручил бокал Бэйлисс, а потом вылетел через заднюю дверь.

– Я так и не узнал, что ты сказала Вулричу о шкатулке, – заметил Куп.

Бэйлисс попробовала коктейль.

– Я сказала, что она сломалась при убийстве Зальцмана. Принесла несколько кусочков фальшивой шкатулки, которую разбили ангелы.

– И Вулрич купился?

– По-моему, он просто рад, что шкатулки больше нет и не придется за нее отвечать. С другой стороны, его страшно бесит необходимость возместить ущерб после погрома в Проклятом городе.

– Ха, – сказал Куп, – если они хотят спрятать концы в воду, придется платить.

Жизель сказала, отхлебнув пива:

– Непонятно только, что случилось с огромной рыбой и вепрем.

– Это самое простое, – возразил Куп, – загляни в лавку мясника на темном этаже. Уверен, у них до сих пор есть специальное предложение на суши и ребрышки.

– Как мило, – сказал Фил, – теперь у меня отличная картинка перед глазами.

– У тебя нет глаз, – сказала Бэйлисс.

– Спасибо на добром слове, босс. Пойду я.

Подошел один из близнецов со щупальцами и сказал:

– Куп, тебя кто-то ждет у дверей.

– Спасибо, Рэй, – поблагодарил Куп. Они с Жизель пошли к двери, оставив Бэйлисс болтать с научником, у которого вместо головы была огромная божья коровка.

Куп не удивился, увидев нового гостя. На мгновение он испугался божественного возмездия, но потом смирился и приготовился принять любую кару.

В дверях стоял Кассиил в новом сером костюме и улыбался.

– Посмотрите-ка на него, – сказал Куп, – по-моему, у тебя все хорошо.

– Это куда лучше зеленой ветровки, – согласился Кассиил.

– Ты пришел… ну, по делу? – немного нервно спросил Куп. – В смысле, если зайдешь, то у нас есть пиво, а летучие скаты мешают «Маргариту».

– Нет, спасибо, – отказался Кассиил, – просто подумал, что ты не отказался бы узнать, что некая шкатулка на Небесах, в целости и сохранности.

– Правда? – спросил Куп. – А если кто-нибудь опять решит уничтожить мир?

– Я сказал, что она в целости и сохранности, но не сказал, где она. Этого никто не знает, честно говоря, – он пожал плечами, – она вроде как потерялась.

– И не найдется?

– Ну, это небесные дела, а не земные. И это вторая причина, по которой я пришел. Ты не знаешь, куда делась дарственная? Ее не оказалось в кармане Рафаила, когда мы вернулись домой.

Куп посмотрел на Жизель и снова на Кассиила.

– Боюсь, что она потерялась.

– А, ясно. Такое случается, – согласился ангел, – ладно, возвращаю тебя друзьям. Повеселитесь как следует.

– Спасибо, – сказал Куп.

– Удачно добраться, – пожелала Жизель и закрыла дверь, – и оставайся, пожалуйста, дома. Не надо нам никаких ангелов.

– Мне нужен аспирин, – сказал Куп, – кажется, он в спальне.

– Я больше пива не буду, возьму пару коктейлей, – предложила Жизель.

– Отлично.

В спальне Куп зарылся в свою сумку. Наконец он нашел в ней бутылочку с таблетками, которую не смог открыть одной рукой. Он попытался сорвать крышку зубами, а потом ободрал палец. Поставил бутылочку на комод.

– Ты бы подождал свою подружку, – сказал Фил у него в голове.

– У тебя случайно пальцев нет? – спросил Куп.

– Есть один, я его тебе как раз показываю. Видишь?

– Как некрасиво. Я болен.

– А я мертв. Хотел бы я быть просто больным.

– Ты и Зальцман. Вечно носитесь со своей смертью. Быть живым совсем не так весело, как кажется.

– Скажи это Жизель, – предложил Фил, – разрешаю.

– Что ты ему разрешаешь? – спросила Жизель, входя в спальню с двумя бокалами.

– Он разрешает мне сказать тебе, чтобы ты мне сказала, что я не идиот, хотя и пытался открыть таблетки сам. – Куп продемонстрировал ободранный палец.

Жизель наклонилась и поцеловала царапину.

– Ты идиот. – Открыла бутылочку и протянула Купу две таблетки. Он запил их «Маргаритой». – Я только что слышала от доктора – божьей коровки, что Вулрич назначил тебе первое задание.

– Профессиональные разговоры? Сегодня? – не поверил Фил.

– А что за дело? – спросил Куп.

– Кажется, Вулрич услышал слухи о том, что где-то есть дарственная на весь мир. Он хочет заполучить ее раньше русских и китайцев. И ЦРУ. И ФБР. Ну ты понял.

– Представляешь, – спросил Фил, – что можно сделать, имея эту штуку?

– Не представляю, – сказал Куп.

– Ладно. Ненавижу профессиональные разговоры, это страшно скучно. Пока, – Фил удалился.

– И правда, что можно сделать с такой штукой? – спросил Куп.

Жизель осмотрелась.

– Может быть, тебе пора завести собственное жилье?

– Дворец, например?

– Лучше просто квартиру.

– Только если в ней будет огромная кровать и огромный телевизор.

– А это поставишь на каминную полку, – она протянула ему камень Контего. Он посмотрел на нее. Она поцеловала его, и они стояли так некоторое время, пока не вернулся Фил.

– Близнецы со щупальцами играют в твистер, – радостно сообщил он у них в головах, – вы должны это увидеть.

– Выйдем через минуту, – сказал Куп, и Фил исчез. Куп вынул из ящика комода зеленую папку.

– А ты неплохой карманник, – сказала Жизель, – в твоем-то возрасте.

– Да нет, просто повезло. Кровь и мертвецы всех отвлекали.

Они посмотрели на дарственную на весь мир. Первые слова гласили: «Предъявитель настоящего документа…»

– Видишь, – сказала Жизель, – она не для ангела. Это ты, Куп. Ты предъявитель.

– Выходит, так.

– Целый мир. Сложно будет от него отказаться.

– Не очень, – возразил он, достал зажигалку и поднес огонек к листу. Они открыли дверь в крошечную ванную, бросили бумаги в раковину и посмотрели, как они горят.

– Идите быстрее, все пропустите! – Фил снова появился у них в головах.

– Он прав. Вернемся к гостям, отличный вечер, – сказала Жизель.

– Да, вечер отличный, – согласился Куп.

Ричард Кадри

«Неправильный мертвец»

Изотопу, который съедает все бургеры

Либо он мертв, либо мои часы остановились.

Граучо Маркс

Глава 1

Шестой этаж Департамента необычайных наук выглядел в точности как самый обычный офис в самом обычном офисном здании и ни в малейшей степени не походил на обиталище сверхсекретного правительственного агентства. Все те же столы, компьютеры, копировальные аппараты, скрепки для бумаг – и ни одного разумного робота, гротескного монстра или призрака в поле зрения. Все они – кроме тех, чей рабочий день уже закончился, – находились на нижних этажах, и теперь шестой представлял собой великолепный образчик отупляющей нормальности.

Ну, если не считать ограбления.

В комнате, ставшей целью преступника, царила кромешная тьма, из которой выбивалось единственное пятнышко света. Чарли Купер – для друзей просто Куп – глянул на металлический шкафчик, поправил фонарик и нахмурился:

– Однажды я свистнул волшебную книжку-раскраску, которая предсказывала будущее картинками с котятами. Серьезно.

Следующий президент. Победители Суперкубка. Все на свете.

– Знаю, милый, – откликнулась Жизель, усаживаясь на стул-стремянку.

– В другой раз я украл золотой бюст Алистера Кроули из банковского хранилища, защищенного летучими мышами-вампирами размером со страусов. Бюст тоже видел будущее.

– Я думала, там, наоборот, были кровососущие страусы.

– Нет. Те были, когда я спер пророческий… ну, секс-прибор.

– Можешь так и говорить «дилдо», милый. Мы тут все взрослые люди.

– Он предсказывал фьючерсы на золото, хотя я не совсем понимаю, как.

– Еще как понимаешь. – Жизель тихонько застонала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.