"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 346
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Кадри Ричард
- Страниц: 2289
- Добавлено: 2025-12-09 04:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
СЭНДМЕН СЛИМ:
1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)
2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)
3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)
4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)
ЧАРЛИ КУПЕР:
1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)
2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)
НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:
1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)
- Отдельные романы:
1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)
4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)
5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)
6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)
7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)
8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)
9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)
10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)
11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)
12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)
БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:
1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)
2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)
ГЛУБОКИЙ КОСМОС:
1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)
2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)
3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)
4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)
5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)
6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно
Сколько еще провозится этот жирный урод?
Остальные доели свои батончики и нервно смотрели на него.
– Вот поэтому не нужно есть конфеты перед работой. Из-за них вы какие-то дерганые, – сказал он.
– А меня они успокаивают, – возразил Тинтин.
– Ну, буду нервничать за тебя, – согласился Куп и снова посмотрел на часы, – в любую минуту.
В лифте Стив хотел посмотреть на часы, но не смог и рукой пошевелить. Отправляя всю группу на ограбление, он не учел некоторые логистические проблемы. Например, каково это – втиснуться в лифт с двенадцатью людьми, включая одного неверующего, настолько испуганного, что его мог в любую секунду хватить удар. Стив молился своему злобному повелителю, чтобы лифт поехал чуть быстрее, он смог бы выйти и снова дышать.
На двенадцатом этаже послышался взрыв, приглушенный тканью. Облако пыли вылетело из офиса, как миниатюрный песчаный шторм. Эдди с подручными выскочили из-под стола. Рейсер Икс посмотрел на Эдди. Увидев на его лице широкую улыбку, он расслабился впервые за вечер.
А потом заорала обычная калифорнийская сирена.
– Пора, – сказал Куп. Они бежали по девятому этажу, а во всем здании надрывалась сигнализация. – Салли, нас все еще никто не замечает?
– Примерно как любого толстяка на сборище Санта-Клаусов.
Тинтин и Куп подошли к офису. Дверь уже была открыта, поэтому они заглянули внутрь.
– Ты помнишь комнату? – спросил Куп.
– Да.
– Смотри внимательнее. Видишь что-нибудь, чего не было на планах клиента?
Тинтин оглядывал помещение, а сирены все выли.
– Нет. Ничего. Все как на карте. Ловушки и пара связывающих заклятий вокруг витрины. Никаких физических ловушек я не вижу. Может быть, их нельзя использовать в офисе, потому что все время народ ходит.
– Это я хотел услышать, – сказал Куп. Салли протянула ему сумку с инструментами, и он вытащил оттуда молоток и закрывающийся пакет. Сделал осторожный шаг внутрь и почувствовал тихое шипение у ног – он наступил в какое-то проклятие. Сделал еще один шаг и ощутил легкую вибрацию со стороны стены. Впрочем, она принесла ему не больше вреда, чем первое заклятие. Еще шесть шагов, и он пересек комнату, ничуть не пострадав.
– Погоди. Стул не трогай, – велел Тинтин, – там что-то новенькое.
Куп присмотрелся и увидел проволоку в волос толщиной, которая тянулась от подлокотника куда-то под стол. Что бы там ни скрывалось, злить его не хотелось. Он осторожно обошел стул, воображая, как Фил носится по его голове, ища выход. «Работать с живыми людьми – серьезный шаг вперед», – решил он.
Добравшись до витрины, Куп потянул на себя дверцу, но та не подалась. Неудивительно. Полная витрина ценных старинных предметов. Конечно, она заперта. Но чтобы ее открыть, не нужен Морти. Замок достаточно простой, можно справиться самому.
Он треснул по стеклу молотком.
Быстро посмотрев, нет ли здесь еще каких растяжек, он схватил среднюю шкатулку с верхней полки и бросил ее в пакет. Поворачиваясь к двери, он ощутил что-то странное, чего не было очень давно. Его губы растянулись сами собой. Он улыбался. Остальные тоже улыбались.
Положив шкатулку в сумку с инструментами, Куп услышал неожиданный звук.
Щелкнул лифт.
Как только включилась сигнализация, Стив сразу понял, что происходит. Хуже того, он понял, что ничего с этим не сделает.
Когда открылась дверь лифта, его прижало к стене. Ллойд и половина его людей выскочили наружу и забегали по холлу девятого этажа в поисках выхода, как стая слабоумных куриц. Те, кто не носился как бешеный, остались в лифте и нажимали кнопки. Двери начали закрываться, но Стив сунул между ними руку. Когда они снова открылись, он ударил по кнопке аварийной остановки лифта, включив другую сирену. Впрочем, он счел, что это уже не имеет значения.
Он спокойно прошел к кабинету, изображенному Ллойдом на засаленном плане. И остановился в дверях. Внутрь он не пошел, не было смысла. Он и отсюда видел разбитую витрину и пустоту там, где должна была стоять шкатулка Калексимуса.
– Она пропала! – заорал он, перекрывая сирены. На полу валялись осколки стекла. – Кто-то ее унес! Наверняка он еще здесь!
– Я нашел пожарный выход! – крикнул Джерри с дальнего конца коридора.
– Молодец, сынок. Оставайся там и следи за дверью. Остальные пусть осмотрятся.
– Папа, нам надо идти!
– Сначала поищем. Вы, трусы и слабаки, осмотрите все вокруг. Чем быстрее справимся, тем быстрее уйдем.
История говорит нам, что при отсутствии очень точных указаний паникующие группы людей чаще всего начинают паниковать еще сильнее, а не пытаются выполнить приказы, едва доносящиеся сквозь звуки сирен. Ллойд рванулся к Джерри, который ждал у выхода, а остальные последователи Калексимуса одновременно бросились к одной и той же стеклянной двери.
«Естественно», – подумал Стив и покачал головой. Но он успел что-то заметить: по дороге они все на что-то наткнулись. Очень странно. Любому было видно, что тут нет никого и ничего.
Куп и все остальные ничего не могли поделать. Прижавшись к стенам подальше от неизвестных людей – кто это, черт возьми? – они медленно двигались по коридору в сторону лестницы. Когда главный мудак, быдло-робин-гуд, предводитель банды Веселых Уродов, велел всем обыскать офис, Куп подумал, что это их шанс сбежать. Но ничего не получилось, потому что все эти гномы бросились в тот самый кабинет, рядом с которым они стояли. Куп, Морти и Салли успели отступить, а вот Тинтин попался им под ноги. Его толкнули прямо в стеклянную дверь.
– Тинтин! – крикнула Салли.
И тут Куп заметил, что у них появились настоящие проблемы. Вся команда внезапно стала видимой.
Две группы людей смотрели друг на друга. Салли схватила Тинтина и подняла его на ноги. Не успели они сделать и трех шагов, как Белоснежка заорала:
– Держите их! – Гномы повиновались.
Морти схватил Салли, Салли тащила истекающего кровью Тинтина. Куп огляделся. Ему ничего не оставалось.
Он изо всех сил швырнул кувшинчик с Джимини прямо под ноги гномам. Один из них засмеялся.
– Смотри-ка, они кидаются в нас кузнечиками.
Быстрый Эдди не зря носил свое имя. Когда включилась сигнализация и двери лифта захлопнулись, лишив их возможности взобраться на крышу, и они с Харрисоном и Рейсером Иксом бросились искать лестницу, Эдди оказался первым.
Они спустились уже на пятый этаж, но тут он услышал топот ботинок.
– Охрана! – сказал он. – Обратно наверх. – Они побежали дальше. На этот раз что-то было по-другому. Дверь девятого этажа оказалась приоткрыта. Зная, что охрана направляется на двенадцатый этаж, где сработала сигнализация, Эдди вбежал на девятый. Остальные последовали за ним.
Сигнализация все еще вопила, но на девятом этаже ее никто не слышал, потому что тут вопили все. Джимини расползлись, как саранча из Библии, и все жались от них по углам. Все, кроме Джерри и Ллойда, которые стояли у пожарного выхода. Куп подхватил Тинтина с другой стороны, и они с Салли потащили его в ту же сторону.
Для Джерри и Ллойда это было уже слишком. Шум, насекомые, а теперь еще четверо страшных незнакомцев – один окровавленный. Ллойд распахнул дверь лестницы. И его тут же сбили с ног три человека, вломившиеся внутрь. Один из них был размером с медведя.
Медведь посмотрел на Джерри и Ллойда. Потом посмотрел выше и сделал шаг назад. Испуганно произнес одно слово:
– Куп?
– Черт, – сказал Куп. – Салли!
Она на секунду закрыла глаза. Куп смотрел то на гномов, то на Эдди. Когда Эдди оскалился, они уже снова стали невидимы.
«Ну и что нам теперь делать?»
Стив то выкрикивал приказы, то бил себя по ногам, сбивая с них жуков. Эти чертовы твари были везде. Сориентироваться было непросто. Впрочем, теперь это не имело никакого значения. Он утратил контроль над своими людьми. Никакой дисциплины. Сплошной хаос. Они метались по коридору, пытаясь спастись от паразитов. Он схватил Сьюзи и Хорхе и толкнул их к лифтам, но двери тут же закрылись. Система безопасности заблокировала их.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.