"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 332
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Кадри Ричард
- Страниц: 2289
- Добавлено: 2025-12-09 04:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
СЭНДМЕН СЛИМ:
1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)
2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)
3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)
4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)
ЧАРЛИ КУПЕР:
1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)
2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)
НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:
1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)
- Отдельные романы:
1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)
2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)
3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)
4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)
5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)
6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)
7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)
8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)
9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)
10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)
11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)
12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)
БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:
1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)
2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)
ГЛУБОКИЙ КОСМОС:
1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)
2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)
3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)
4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)
5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)
6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно
– Понятия не имею. Она исчезла, как только мы расстались.
Морти хихикнул:
– Расстались? Она тебя бросила. На Хеллоуин. Я помню. Я никогда тебя таким пьяным не видел. Она разбила тебе сердце.
– Не разбила.
– Это нормально, со всеми бывает. Разбила сердце.
– Нет, не разбила. Она вырвала его из груди, залила бронзой и носит на ремне вместо пряжки.
Лифт остановился, и они вышли. Морти двинулся к другому лифту на другом конце холла.
– А это что еще? – спросил Куп.
– Те лифты для нижних этажей, а этот поднимается в пентхаус.
Лифт приехал через секунду. Куп невольно посмотрел в камеру над дверью.
– Я могу тебя кое с кем свести, – предложил Морти.
– Слушай, по-хорошему прошу. Не надо меня ни с кем сводить. С людьми, рыбами или с кем там еще. Я и разговариваю-то с тобой только из-за бизнеса. Мысль о светской болтовне с незнакомым человеком заставляет меня думать о самоубийстве… и об убийстве всех в этом лифте.
Морти огляделся. Они были вдвоем.
– Понял. Но позволь тебе напомнить, что мы встречаемся с клиентом, который тебя никогда не видел. Немного светской болтовни неизбежно.
– Разница в том, что я не пытаюсь его охмурить. Мне нужны только его деньги.
Лифт начал замедляться.
– Приехали. Готов? – спросил Морти.
– Конечно.
– Охмурить. Какое красивое слово. Ты такой милый.
– Заткнись. Ты не сказал мне имени клиента.
– Мистер Вавилон.
– Как?
– Не думаю, что это его настоящее имя.
– Да насрать, – сказал Куп, и тут открылась дверь. За ней стоял человек средних лет, одетый в темно-красный халат с золотой отделкой. Человек был лыс, как яйцо.
– И правда насрать, мистер Купер, – сказал мистер Вавилон.
– Извините, сорвалось.
Мистер Вавилон был очень бледен и очень кругл, а пухлые щеки делали его похожим на гигантского младенца.
– Не извиняйтесь. Пара ругательств всегда помогает разбить лед, – сказал мистер Вавилон и кивнул Морти, – добрый вечер. Хотите выпить?
– Спасибо, – сказал Купер.
– Что предпочитаете?
– Любой коричневый напиток с надписью «бурбон» на этикетке.
Мистер Вавилон двинулся к бару на другом конце комнаты.
– Думаю, мы что-нибудь найдем. Морти?
– То же, что и вам, сэр.
Мистер Вавилон оглянулся.
– Я пью имбирный эль без сахара. Доктор велел.
Морти ткнул пальцем в Купа.
– Тогда то же, что и ему.
– Отлично.
Телевизор, настроенный на канал отеля, тихо гудел. Симпатичный молодой менеджер шел по коридору, больше всего напоминающему банковское хранилище, выстроенное инквизицией. Сплошные шипы, решетки и кресты. Только серебряная пентаграмма на двери навевала на мысли, что хранилище зачаровано.
Симпатичный менеджер говорил:
«…как наш трижды брильянтовый посетитель, вы можете пользоваться всеми службами безопасности отеля, как земными, так и сверхъестественными, от наших подземных хранилищ, которые круглосуточно охраняются сертифицированными ведьмами, до компьютеров с шифрованием и персональных оракулов…»
Раньше Куп никогда не видел, чтобы о магии говорили в открытую, да еще в отеле. Он привык держать язык за зубами, но тут магию показывали прямо на экране, вместе с меню рум-сервиса и предложением вызвать массажиста.
Он подумал, что богатых считают более осторожными, чем чернь, особенно когда речь заходит о деньгах.
Мистер Вавилон принес напитки и поднял свой стакан с имбирным элем. Куп и Морти сделали то же самое.
– За хорошую работу и честных компаньонов.
Купер не знал, что и подумать об этом. Насколько ему было известно, честных людей в комнате не было. А может, и во всем отеле.
– Ну да, за вот это все, – сказал он.
– И даже больше, – добавил Морти.
Несколько секунд мистер Вавилон смотрел в свой стакан.
– В общем, мистер Купер. Насколько я понимаю, вас только что выпустили из, как говорят в старом кино, Большого дома.
Куп отпил бурбона. Он был куда лучше, чем в «Старом добром времени».
– Из государственной тюрьмы, если быть точным. В пустыне на востоке.
– Тогда вы, наверное, привыкли к жаре.
– Если честно, там очень хорошие кондиционеры. Некоторые заключенные давно мертвы, а другие могут растаять, если будет слишком жарко.
Мистер Вавилон передернул плечами.
– В каком интересном мире вы живете. Всякие фокусы, блуждающие огоньки. У меня вот никаких способностей. Однажды в молодости я достал волшебный набор и сжег гостиную.
– Чтобы выполнить любую нужную вам работу, и правда нужна магия, – сказал Морти.
– Просто на всякий случай, – заявил Куп, – я как вы. У меня тоже нет магических способностей.
Мистер Вавилон отсалютовал Купу стаканом.
– Хорошо, что вы в этом признались, мистер Купер. Я это, конечно, уже знал, потому что смотрел ваше досье. Но раз уж вы говорите это вслух, мне будет проще вам доверять.
– Мы для того и пришли, чтобы вас радовать, – сказал Морти. Куп взглядом велел ему попридержать коней.
– Разумеется, – согласился мистер Вавилон. Подошел поближе к Купу и заговорил очень тихо: – Раз вы не умеете колдовать, объясните-ка мне, за каким хреном мне нанимать именно вас?
Куп подумал, что слово «хрен» из уст огромного бледного младенца звучит смешно.
– Потому что у меня есть то, чего нет у вас, мистер Вавилон. Другие способности. Очень редкие. Я иммунен к магии. К чарам, заклинаниям, гипнозу, чтению мыслей, распиливанию девушек пополам. На меня это вообще не действует.
Мистер Вавилон отхлебнул имбирного эля, скривился и поставил стакан на большой стол красного дерева. Обошел стол и заглянул в ящик.
– Да. В вашем досье сказано то же самое, но мне трудно было в это поверить. Вы хотите сказать, что ни одно проклятие или заклинание не может причинить вам вреда?
– Не совсем, – объяснил Куп, – некоторые чары могут повлиять на меня косвенно. Например, если я вломился сюда, а тут наложено, скажем, отравляющее проклятие, я могу разгуливать по комнате и есть мороженое, и ничего мне не будет. Но если кто-то поставит тут отказоустойчивый сейф, при прикосновении к которому падает потолок, мне придется задействовать другие свои способности.
– Это какие?
– Я очень быстро бегаю.
Вавилон усмехнулся, вынул из ящика стола маленький золотой пистолетик и направил его на Купа.
– Вы хотите сказать, что если я выстрелю в вас из этого пистолета, на который наложено разжижающее заклятие, это вам не повредит?
– Именно.
– Вы знаете, что такое разжижающее заклятие?
Куп кивнул.
– Оно превращает человеческое тело в суп-пюре.
– Да. Вы растаете, как мороженое в пустыне.
Морти поднял руки.
– Давайте не увлекаться. Вы же сами сказали, мистер Вавилон, что мы честные люди.
Мистер Вавилон слегка наклонил голову.
– Точно? Документы могут врать. Прошлое легко изменить чарами или за деньги. Если мы договоримся, я доверю вам свое время, свои деньги и очень ценный предмет. А может быть, даже свою жизнь. Мне кажется, я должен знать точно, кому и за что я плачу. Вы согласны, мистер Купер?
Куп выпрямился.
– Стреляйте, если хотите, но это обойдется вам в тысячу долларов.
Мистер Вавилон приподнял детскую бровь.
– Правда?
Куп кивнул.
– Стреляйте. Если я не стану бульоном, вы будете должны мне тысячу.
– На тебе мой пиджак, – прошептал Морти. Куп его проигнорировал.
– А если я выстрелю, но не заплачу?
Куп сделал шаг вперед.
– Тогда я разозлюсь.
Морти сжал предплечье Купа и сказал мистеру Вавилону:
– Он просто шутит, сэр.
– Нет, не шучу. Договорились?
Луч кроваво-красного света вырвался из пистолета и ударил Купа прямо в грудь. Прошел насквозь и врезался в тележку у стены, превратив стейк на шестнадцать унций в бурлящую массу, которая больше походила на овсянку, забытую в циклотроне, чем на стейк. Мистер Вавилон рассмеялся и хлопнул себя по бедру. Бросил пистолет обратно в ящик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.