Цицерон и боги Зеленой планеты - Андрей Васильевич Саломатов Страница 33

- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Андрей Васильевич Саломатов
- Страниц: 53
- Добавлено: 2025-01-27 14:02:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Цицерон и боги Зеленой планеты - Андрей Васильевич Саломатов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цицерон и боги Зеленой планеты - Андрей Васильевич Саломатов» бесплатно полную версию:Научную станцию на далекой Зеленой планете заваливает лавиной камней. Ученым приходится уйти в джунгли, чтобы построить там временное поселение. Вскоре на планету совершает вынужденную посадку космический корабль «Виктория», на котором Алеша с Фуго и Цицероном возвращаются на Землю из увлекательного путешествия. Командир корабля Эдуард Вачаганович вместе со своим помощником и механиком отправляются на помощь сотрудникам станции, но неожиданно связь спасателей с «Викторией» прерывается. И тогда Алеша со своими друзьями тайно покидают корабль в надежде раскрыть загадку пропавшей экспедиции…
Вот так началась эта захватывающая, необычайная история. А какова ее развязка, узнает лишь тот, кто прочитает книжку до конца.
Итак, за мной, читатель!
Автор
Эта книга московского писателя-фантаста А. Саломатова — продолжение фантастической истории о мальчике Алеше, грузовом роботе Цицероне и мимикре Фуго, которые на этот раз попадают в первобытный мир, населенный кровожадными хищниками и дикарями-людоедами.
Для младшего и среднего школьного возраста.
Художник Е. Мигунов.
Цицерон и боги Зеленой планеты - Андрей Васильевич Саломатов читать онлайн бесплатно
Через некоторое время вождь умер, и сразу после торжественных похорон Мармук сказал Ваддаку: «Я не хочу делить с тобой власть. Сила у меня есть, а без твоего ума я спокойно проживу. Давай спросим у племени, кто должен стать вождем. Как они скажут, так и будет».
«Ты хочешь нарушить приказ отца?» — удивился Ваддак.
«Отца больше нет, а значит, приказывать некому, — ответил Мармук. — Зато есть я — самый сильный человек племени. И если понадобится, я уберу любого, кто встанет у меня на пути».
«Хорошо, — согласился Ваддак. — Собирай племя, и пусть скажут люди».
Когда Мармук объявил собравшимся, чего он хочет, больше половины племени перешли к нему, но после того, как выступил Ваддак, часть людей вернулись к младшему брату. К Мармуку ушли самые свирепые и сильные охотники, а также те, кто от них зависел. К Ваддаку же все остальные, в том числе старейшины и те, кто разум ставил выше силы.
На правах старшего брата Мармук занял деревню своего отца, а Ваддаку и его людям пришлось идти искать себе другое место для поселения. С тех пор в наших краях появилось два племени, и потомки Мармука делают постоянно набеги на ваддаков, хотя именно у нас они научились делать ловушки для зверей, приручать балумов, которые дают молоко, и обжигать глиняную посуду. — Тяжело вздохнув, Воселаз закончил рассказ, и немного погодя Цицерон спросил вождя:
— А далеко они живут?
— Вот за этим горным хребтом, у реки, — ответил Воселаз. — Мы бы ушли отсюда в другое место, но поблизости нет ни одного водоема, а спуститься по реке мармуки нам не дадут, да и хлопотное это дело.
— Какое безобразие! — не переставал возмущаться робот. — Я им покажу, где раки зимуют! Пожалуй, я нашлю на них ужасного Аккумулятора! — Вздрогнув от одного только имени страшного бога, Воселаз поспешил поблагодарить доброго посланца:
— Спасибо тебе, благороднейший Громовержец! — Затем он понизил голос до шепота и спросил: — А скажи, пожалуйста, кто такой этот Аккульмультртр?
— О, это самый кровожадный бог из всех небесных жителей, — ответил робот. — Он сын великого Синхрофазотрона[19], который поставлен всесильным Гармой над всеми животными, рыбами и птицами.
Алеша сквозь дрему прислушивался к разговору Цицерона с вождем, и ему очень хотелось остановить робота, но он тоже боялся разоблачения. И все же после упоминания «великого Ампера» он не выдержал:
— Циц… то есть Громовержец, ты разве забыл, что обычным людям нельзя произносить имена этих богов?
— Нельзя?! — ужаснулся Воселаз. — А я произнес!
— Ничего-ничего, — спохватился Алеша. — Один раз, да еще при нас, можно. Но больше не надо. А ты, Циц… то есть Громовержец, не пугай уважаемого вождя. Лучше помоги им придумать, как защититься от этого нехорошего племени.
— Да я уже давно придумал, — ответил робот. — Нужно построить вокруг деревни высокий забор и обнести его колючей проволокой, а по ней пустить электрический ток.
— Во-первых, здесь нет колючей проволоки, — сказал Алеша. — А во-вторых, электрический ток должно что-то вырабатывать.
— Можно построить на озере атомную электростанцию…
— И в каждую хижину поставить по телевизору и холодильнику, — насмешливо перебил его Алеша. — Да, Цицерон, подремонтироваться тебе бы не мешало.
— Тогда вокруг деревни можно соорудить кирпичную стену высотой в десять метров, — спокойно проговорил Цицерон.
— А где мы возьмем столько кирпича? — спросил Алеша.
— Налепим, — ответил робот так, будто речь шла о каком-то пустяковом деле. — У вас глина есть? — спросил он у вождя.
— Конечно, на озере ее сколько угодно, — с благоговением ответил Воселаз, который сразу поверил, что посланцы неба за одну ночь окружат деревню неприступной стеной.
— Перестань говорить ерунду, Циц… то есть Громовержец, — сказал Алеша. — Мы идем спасать капитана, то есть небесных посланцев. У нас нет времени.
— Тогда можно окружить деревню глубоким рвом и заполнить его водой, — продолжал фантазировать робот.
— Зачем ты обещаешь то, чего не можешь выполнить? — раздраженно спросил Алеша. — Они же нам верят. Утром мы должны будем уйти.
— Не можете? — с сожалением сказал вождь.
— С электростанцией и стеной я действительно переборщил, — признался Цицерон. — Но хорошенько припугнуть этих злодеев обещаю. Завтра же мы навестим их.
Глава восемнадцатая
Неожиданно жители деревни повскакали со своих мест, и мужчины окружили какого-то ваддака, который появился на площади со стороны горного хребта. А вскоре выяснилось, что от мармуков вернулся пленник, считавшийся погибшим много дней назад. Ни разу не остановившись на привал, ваддак без оружия пересек кишащий хищниками лес, перебрался через хребет и, добравшись до родного племени, от усталости повалился на землю.
Бывшему пленнику уступили лучшее место у костра, дали еды, горшок молока и принялись ждать, когда он насытится и расскажет, как ему удалось спастись.
Алеша уже начал засыпать, но здесь до него донеслись слова ваддака:
— Мне помогли освободиться три посланца неба в серебристой одежде. Они появились в деревне мармуков еще днем…
— Три посланца?! — выкрикнул Алеша, и задремавший рядом мимикр мгновенно проснулся. Он вскочил, испуганно шарахнулся от ближайшего ваддака и спросонья закричал:
— Где это я?!
— Успокойся, Фуго, то есть Направляющий, — Алеша даже хлопнул мимикра по спине. — Кажется, мы напали на след капитана. У них такая же одежда, как у меня? — обратился он к вернувшемуся ваддаку.
— Да, — подтвердил бывший пленник. — Только они выше ростом.
Цицерон тут же изъявил желание отправиться к мармукам, но ваддаки убедили его подождать до рассвета. Дорога пролегала через горы, и в темноте можно было запросто свалиться в пропасть.
Убедившись, что ему ничего не угрожает, Фуго снова улегся на шкуры и быстро уснул. Алеша устроился рядом с другом, но мысль о том, что капитан со спасателями находятся в деревне кровожадных мармуков и, возможно, не подозревают об опасности, не давала ему покоя. Алеша с ужасом думал, что может с ними произойти за эти несколько часов, и не мог сомкнуть глаз.
А ваддаки, наевшись и напившись сладкого молока балумов,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.