"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Страница 165

Тут можно читать бесплатно "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
  • Автор: Кадри Ричард
  • Страниц: 2289
  • Добавлено: 2025-12-09 04:00:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

   

Содержание:

 

СЭНДМЕН СЛИМ:

1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко)

2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов)

3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов)

4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)

 

ЧАРЛИ КУПЕР:

1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева)

2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)

 

НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС:

1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)

 

- Отдельные романы:

1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян)

2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян)

3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян)

4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян)

5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин)

6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян)

7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова)

8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян)

9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян)

10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская)

11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев)

12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)

 

БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ:

1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин)

2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)

 

ГЛУБОКИЙ КОСМОС:

1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев)

2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников)

3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов)

4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев)

5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов)

6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2

       

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард читать онлайн бесплатно

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кадри Ричард

Когда я несу Касабяна вверх по лестнице, он говорит: «Это именно то, о чём я говорил».

Наутро такое ощущение, что мой мозг сбежал, чтобы присоединиться к цирку, был потрёпан львом и, возвращаясь домой, не миновал ни одной кочки и булыжника. Обезболивающее, которое дал мне Видок, не особо сочетается с «Джеком Дэниэлсом», если только вам не нравится ощущение, будто кто-то припарковал Сатурн-5[498] на ваших глазных яблоках.

Странные виски-сны прошлой ночью. Мне снились старые фильмы «Лики смерти». Псевдодокументальные интермедии, попурри из реальных и явно постановочных кадров людей, убитых интересными и креативными способами. Настоящее родео кровавого побоища. И в главной роли каждого из сегментов моего сна была Элис, которую калечили в широкоэкранном техниколоре[499].

По прошествии столько времени я всё ещё не знаю, как она умерла. Я знаю, что её убил Паркер — волшебник, профессиональный ублюдок и любимый худу-головорез Мейсона по приказу хозяина. Но я не знаю, как Паркер убил её. Это вопрос вечно повисает в глубине души всякий раз, когда я думаю о ней. Когда я сплю, мои сны проигрывают различные сценарии. Всё, начиная от быстрой пули в затылок до удара ножом и смерти от кровопотери. Сцены её смерти смешиваются со снами, что я снова на арене. Любой зверь, которого я убиваю, превращается в умирающую у моих ног Элис.

Я знаю, что это своего рода предательство — прятаться от правды о том, как она умерла, но я знаю разум Паркера и сомневаюсь, что он сделал это быстро. Паркер из тех парней, которые заставляют тебя хотеть поверить в реинкарнацию. Один раз я уже убил его, но, если бы у меня была такая возможность, я бы никогда не переставал убивать его. Убийство Паркера стало бы моей круговой тренировкой. Моей игрой в ракетбол. Я мог бы построить целый новый здоровый образ жизни, трижды в неделю сбивая его с ног и сворачиваю шею.

Видок заезжает на такси примерно в десять. В мои лучшие деньки солнце отнюдь мне не друг. Этим утром, будучи с бодуна и во вчерашней одежде, всё, что мне остаётся, это прикрывать голову и перебегать от тени к тени, словно забывший завести свои часы вампир.

Когда я добираюсь до такси, Видок ждёт меня у передней пассажирской двери, что странно. Обычно мы едем сзади, чтобы поговорить. Я заглядываю через окно назад и вижу, почему он спереди. Внутри Кэнди.

— Ты что, играешь в сваху?

Видок хватается за дверцу и лезет в такси.

— Уи. Тебе нужно поговорить с кем-то ещё, кроме меня и того болтливого фонаря из тыквы в твоей комнате.

Видок садится рядом с водителем. Я сажусь сзади с Кэнди.

На ней её обычный ансамбль из белой футболки, потрёпанной и чуть великоватой кожаной куртки, Чак Тейлоров[500] и чёрных джинсов до колен. Она выглядит как младшая сестра Джоан Джетт[501]. На ней детские солнцезащитные очки, как те, что продаются в Маленьком Токио. Белая оправа с синими язычками пламени, а по бокам летающие роботы. Когда я сажусь, она не здоровается. Она касается середины оправы прямо над носом. Солнцезащитные очки начинают петь лейтмотив из какого-то японского детского мультика жестяным голосом робота. Это заставляет мой череп пульсировать.

— Ты надела их, просто, чтобы пытать меня?

Она касается оправы, и робот снова заводит свою песню.

— Не только ради тебя, но да, в изрядной степени. И мне всегда хотелось закадычного друга-робота.

— Может это быть молчаливый робот?

Песня прекращается. Она держит палец над оправой.

— Не заставляй меня снова использовать на тебе свою супер-жуткую робосилу.

Кэнди такая же как я. Монстр. Говоря точнее, она нефрит. Нефриты похожи на вампиров, только хуже. Они растворяют ваши внутренности и выпивают их, как пауки. Но она хорошая девочка и старается заменить человеческий молочный коктейль особым зельем. Метадон[502] из крови и костей. Помимо того, что привлекательная и опасная, она спасла мою задницу от присоединения к живым мертвецам, после того как меня укусил Бродячий. Я ушёл уже далеко и не хотел принимать лекарство, поэтому она ударила меня ножом, покрытым этой дрянью. Да, это больно. И да, я рад, что она это сделала.

Я вскидываю руки.

— Ты победила. Забирай наши земли и золото, но оставь мне мою добродетель.

— Это мой единственный выбор?

— Если ты собираешься охотиться на добродетель, тебе лучше прихватить экскаватор и динамит. Придётся глубоко копать.

— Я прихвачу страпон[503].

Я смотрю на Видока на переднем сидении.

— Заставь её остановиться. У меня похмелье, а у неё робот. Это нечестно.

— Жизнь честна только в могиле и в спальне. В данном случае, как видишь, ни то, ни другое.

— Вот почему я не пользуюсь такси.

Я выглядываю в окно. Таксист несколько кварталов везёт нас по Голливудскому бульвару, затем разворачивается на Сансет и возвращается тем же путём, которым мы ехали.

— Куда мы направляемся?

— «Бамбуковый дом кукол».

— Какого чёрта, чувак? Он всего в нескольких кварталах. Мы могли бы пройтись пешком.

— Но тогда ты мог бы уйти. Если заметил, я велел нашему водителю ехать длинной дорогой, чтобы я мог поговорить с тобой. Женщина, с которой мы собирались встретиться, решила, что там тебе было бы удобнее обсудить дела.

— Что за женщина?

— Джулия Сола.

— Никогда о ней не слышал.

— Маршал Джулия, так ты раньше её называл. Одна из агентов маршала Уэллса. Она тебе понравилась. Ты сказал, что она единственная из Золотой Стражи обращалась с тобой как с человеком.

Я сажусь ровно.

— Ты, блядь, издеваешься? Только потому, что она не тыкала в меня ледорубом, не означает, что я хочу работать с ней. Или с кем-нибудь ещё из Национальной безопасности. Остановите машину. Я выхожу.

— Езжайте дальше, — приказывает водителю Видок и оборачивается ко мне. — Перестань вести себя как ребёнок. Стража мертва, и Национальной безопасности больше здесь нет. И ты это знаешь. Джулия открыла собственный частный сыскной бизнес. Доверься мне. Неужели ты считаешь, что я настолько глуп, чтобы работать на кого-то, не разузнав всё о них?

— У кого? У твоих маленьких приятелей-воришек?

— Кому лучше знать, кто работает на правоохранительные органы, а кто свободный агент?

Не знаю, что и думать. У Видока нюх на копов. Он знает, как они думают, как они работают. Сотню лет назад он обучал французских полицейских судебных экспертов приёмам, которые почерпнул из своих научных и алхимических книг, и превратил из кучки средневековых мордоворотов в настоящих копов, которые могли проводить настоящие криминальные расследования.

У таксиста включено радио. Патти Смит поёт «Спроси ангелов». Истовая молитва, Армагеддон и рок-н-ролл. Песня, под которую можно умирать.

— Эта ситуация — полная херня.

Кэнди смотрит на меня, жмёт кнопку, и её робо-очки подпевают радио. Я снова в аду.

Когда мы добираемся до «Бамбукового дома кукол», Видок обходит машину, подходит с моей стороны и быстро открывает дверь, словно думает, что я собираюсь удрать. Протягивает водителю двадцатку и не ждёт сдачи. Мы втроём входим внутрь, где темно и прохладно. Карлос стоит за стойкой, расставляя бокалы для ночной работы. Он кивает мне, когда мы входим. Странно видеть бар в это время дня без играющей музыки. Гавайские куклы и кокосы выглядят такими же мутными, как я себя чувствую.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.