Возвращение в Полдень - Евгений Иванович Филенко Страница 112
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Евгений Иванович Филенко
- Страниц: 112
- Добавлено: 2025-06-20 10:14:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Возвращение в Полдень - Евгений Иванович Филенко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращение в Полдень - Евгений Иванович Филенко» бесплатно полную версию:Ксенолог Константин Кратов по прозвищу Галактический Консул завершает свою удивительную многолетнюю миссию. Рациоген, зловещий прибор для усиления интеллектуальных способностей, найден. «Длинное сообщение» от неведомой суперцивилизации прочтено. Впереди ждет самое опасное и захватывающее путешествие, какое только может выпасть на долю человека – полет к началу времен и пространств. Путешествие, из которого Галактический Консул твердо намерен вернуться домой. Шестой, заключительный роман грандиозной фантастической эпопеи Евгения Филенко.
Возвращение в Полдень - Евгений Иванович Филенко читать онлайн бесплатно
47
Эразм Роттердамский, «Похвала глупости». Перевод с латыни П. Губера.
48
Владимир Владко, «Идут роботы» (1931).
49
Карел Чапек, «R.U.R.» Перевод с чешского Н. Аросевой.
50
Курт Воннегут, «Завтрак для чемпионов». Перевод с английского Р. Райт-Ковалевой.
51
Николай Костомаров (1817-1885), «Кудеяр».
52
Мигель де Сервантес Сааведра, «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Перевод с испанского Н. Любимова.
53
Сёкуси-найсинно (1151-1201). Перевод с японского В. Марковой.
54
В контексте анатомии «ирис» (лат. Iris) – это радужная оболочка глаза.
55
Страна великанов в «Путешествиях Гулливера» Джонатана Свифта.
56
Владимир Высоцкий, «Мой Гамлет».
57
Премия Дарвина с 1985 года присуждается персонам, погибшим или утратившим способность к продолжению рода самым идиотским способом, тем самым улучшив генофонд человечества.
58
Мацуо Басё (1644-1694). Перевод с японского Т. Соколовой-Делюсиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.